Beispiele für die Verwendung von "pragmática" im Spanischen

<>
Ella también es inmensamente pragmática. Она также чрезвычайно практична.
Es cuestión de necesidad económica pragmática. Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
En respuesta a cada desafío, los asiáticos responden de manera pragmática. Каждую проблему жители Азии решают практическим путем.
Esencialmente, su actitud para con los problemas internacionales es pragmática y, al apartarse de la inclinación de su predecesor por la machtpolitik, Obama ha prometido siempre agotar primero la vía diplomática. Сущностью его подхода к международным вопросам является прагматизм, и, отвергая политику силы, к проведению которой был склонен его предшественник, Обама пообещал сперва применить все возможные дипломатические методы.
Los mayores éxitos de desarrollo en los últimos años se han dado en lugares como China y Vietnam, donde las ideas económicas occidentales, en la medida en que siquiera se les tomó en cuenta, perdieron ante políticos con una orientación más pragmática. Наибольших успехов в развитии экономики в последние годы добились страны наподобие Китая и Вьетнама, где западные экономические идеи, если они вообще принимались в расчёт, проиграли более практичным представлениям.
Una forma pragmática de hacer esto es establecer un Consejo de Seguridad Europeo (CSE) que actuara de órgano de dirección entre el Consejo de la UE (que estará compuesto por 25 miembros a partir de la expansión del próximo mes de mayo) y el futuro Ministro de Asuntos Exteriores previsto por el proyecto de Constitución. Практическим шагом вперед в данном случае могло бы стать создание "Европейского совета безопасности" (ЕСБ), который выступил бы в качестве руководящего комитета, занимающего промежуточную позицию между Европейским советом (громоздким органом, который после расширения в мае текущего года будет насчитывать 25 членов) и будущим Европейским министром иностранных дел, предусмотренным в проекте конституции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.