Beispiele für die Verwendung von "prestará" im Spanischen mit Übersetzung "одалживать"

<>
¿Me puede prestar un candado? Вы можете одолжить мне замок?
Presté a Tom mi paraguas. Я одолжил Тому мой зонт.
¿Me puede prestar su teléfono, por favor? Вы можете одолжить мне свой телефон?
Si quieres un lápiz, te prestaré uno. Если хочешь карандаш, я тебе одолжу.
Le presté a Tom un libro sobre Alemania. Я одолжил Тому книгу о Германии.
Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo. Если тебе нужен словарь, я одолжу тебе мой старый.
Le presté dinero, pero aún no me lo ha devuelto. Я одолжил ему денег, но он до сих пор не вернул мне их.
¿Por qué prestaría alguien (compraría un bono) a menos de cero? Почему кто-то одалживает (покупает облигацию), не получив дохода?
Te presto dinero, pero ten en cuenta que ésta es la última vez. Я одолжу тебе денег, но учти, что это в последний раз.
Eso significa que cada dólar gastado en la guerra, en efecto, se pidió prestado. Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен.
Pido prestados los hijos de mis amigos - así que tomen estos consejos con cautela. Я одалживаю детей у моих друзей, так что Так что можете не воспринимать мои советы всерьез.
Muchos mercados emergentes preferían protegerse mediante la acumulación de reservas a pedir prestado al Fondo. Многие развивающиеся рынки предпочли подстраховать сами себя, аккумулируя резервы, а не одалживая у Фонда.
Y he tomado prestados estos tres iPods de la gente aquí en el público para mostrarles lo que quiero decir. И я одолжил эти три iPod'a у людей в студии, чтобы показать, что я имею в виду.
Al final de 2008, los tres bancos principales de Irlanda habían prestado más de tres veces la renta nacional del país. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
Cuando les prestas dinero, y de a poco van devolviéndotelo con el tiempo, tienes esta excusa para matener un diálogo constante. Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога.
Por ejemplo, a pesar de todas las manifestaciones de angustia sobre la deuda nacional de Estados Unidos, los inversionistas siguen tomando prestado dinero estadounidense. Например, при всех горестных рассуждения о госдолге США, инвесторы будут продолжать одалживать деньги США.
El dólar está debilitándose, al comprender los mercados mundiales que este país va a tener que tomar prestadas sumas enormes del extranjero durante años venideros. Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом.
Hay una solución mejor, aplicada después de que los bancos comerciales de los Estados Unidos prestaran demasiado a América Latina en el decenio de 1970. Существует лучшее решение, изобретённое после того, как коммерческие банки в США одолжили слишком много Латинской Америке в 1970-х.
en un mundo con información perfecta, la bancarrota no existiría, ¿por qué, en efecto, habría alguien de prestar dinero a una persona si sabe que no le pagará? в мире точной информации банкротства просто бы не существовало - действительно, кто стал бы одалживать деньги, зная, что заемщик не сможет выплатить долг?
Este país, el más rico del mundo, no puede, evidentemente, vivir con sus propios medios, por loque ha de pedir prestados más de mil millones de dólares al día. Америка, богатейшая страна мира, очевидно, не может жить по средствам, одалживая более миллиарда долларов в день.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.