Exemplos de uso de "publiquen" em espanhol com tradução para o russo

<>
O, ¿te gustaría que publiquen una foto de ti como la que publicaste de un amigo? Или, тебе бы понравилось, если бы опубликовали фотографию тебя вроде той, что опубликовал ты про своего друга?
Estados Unidos debería exigir con más firmeza que las autoridades de Moldova respeten el Estado de derecho, publiquen una lista de todos los detenidos, les permitan entrevistarse con abogados y ver a sus familiares y garanticen que no se les acosará. Америка должна быть более настойчивой в своих требованиях о том, чтобы молдавские власти уважали власть закона, издали реестр всех задержанных людей, предоставили им доступ к адвокатам и членам семьи и гарантировали, чтобы их не преследовали.
Anticipadamente, he pedido que una vez que mi cuerpo ceda al castigo de mi cáncer, mi familia y amigos publiquen este mensaje que preparé. Я заранее попросил, чтобы как только мое тело полностью сломается под давлением рака, моя семья и друзья опубликовали это написанное мною сообщение -
Su participación en la evaluación del FSAP -y el hecho de que aceptaran que se publiquen los resultados- habla de su compromiso con los esfuerzos globales por asegurar que la crisis de los últimos tres años no se repita. Их участие в оценке FSAP - и их согласие опубликовать результаты - говорят об их вкладе во всеобщие усилия, направленные на то, чтобы гарантировать, что кризис последних трех лет не повторится.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Este libro se publicó en 1904. Эта книга была издана в 1904 году.
Ya ha publicado en cinco libros. Его публиковали в пяти книгах.
Fue publicado en la literatura. Её напечатали в изданиях.
Los periódicos israelíes publican periódicamente artículos sobre las razones por las que Israel puede necesitar atacar al Irán para impedir que adquiera un arsenal de armas nucleares. Израильские газеты регулярно печатают статьи о том, что Израиль должен напасть на Иран, чтобы не дать ему накопить арсенал ядерного оружия.
Los científicos publican a menudo este tipo de estudios. Исследования, подобные этому, регулярно публикуются учеными,
Varios periódicos publicaron esa historia. Эту историю опубликовали несколько газет.
En 1968, publiqué la revista Whole Earth Catalog. В 1968 я издал "Каталог планеты Земля".
¿Sabes lo que los otros publican sobre ti? Знаешь ли ты, что другие публикуют про тебя?
Su historia fue publicada en una revista. Его рассказ напечатали в журнале.
Debido a la alta sensibilidad de los artículos que presentan una visión desfavorable del liderazgo chino, con frecuencia se prohiben esos reportajes, se despide a los editores, y los medios que los publican o transmiten reciben un castigo. Вследствие большой щепетильности историй, которые выставляют руководство Китая в плохом свете, эти популярные статьи и репортажи часто запрещаются, редакторы увольняются, а СМИ, которые печатают или пускают их в эфир, часто наказываются.
Estas propuestas concretas para una reforma política inspiradas en los valores confucianos rara vez se pueden publicar en la China continental. Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке.
En 2003, publicamos nuestro primer éxito. В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты.
Están eligiendo consejos locales, publicando periódicos, y articulando varias organizaciones políticas y sociales. Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
.lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea. он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
Este fue un anuncio que publicaron en 1917. напечатала такую рекламу:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!