Verwendungsbeispiele von "receta" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En esta receta tienes también al costo. В эту "формулу успеха" также входят и затраты.
O la receta de la TEDTalk más pasmosa: Вот обобщение для поразительных выступлений:
¿Cuál es la receta para un cóctel específico? Как приготовить определенный коктейль?
Por desgracia, no existe una receta única o mágica. Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Y me dijo "No soy una doctora que receta pastillas. И она сказала еще, "Я не доктор, который раздает пилюли.
Formulas una receta basada en los factores que puedes controlar. Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов.
Entonces, la receta de política para resolver la crisis parece simple: Итак, рекомендуемая политика для выхода из кризиса проста:
Y Samuel Pierpont Langley tenía lo que suponemos es la receta del éxito. А Самуэль Пирпонт Лэнгли был, как мы предполагаем, кандидатом на успех.
Ésa es también una receta para un fracaso e incluso un futuro conflicto mundiales. Это также ведет к глобальному провалу, даже к конфликту в будущем.
Lamentablemente, la Unión Europea parece estar tomando la fantasía poética de Frost como una receta política seria. К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
La de devolver a los Hermanos Musulmanes a la clandestinidad es una receta para una mayor inestabilidad. Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
En combinación con la presente débil demanda de los consumidores, esa es una receta de malestar económico. Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Pero la ausencia de alguna pecera metafórica es una receta para la miseria, y, yo sospecho, para el desastre. Но отсутствие некого символического аквариума это путь к несчастью и, я так мыслю, к катастрофе.
La respuesta es que esperan que llamemos a nuestros doctores el día siguiente y pidamos que nos cambie la receta. Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство.
Pero esas gotas no estaban vivas, en el sentido actual, porque cada una de ellas contenía una receta aleatoria de químicos. Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
En el final podrán no ser las que él imagina hoy, pero tampoco serán las de una receta que está agotada. В конечном счете, они, возможно, не будут теми правилами, которые он представляет себе сейчас, но при этом они также не являются растраченными впустую силами.
Y han sido una receta para la parálisis política en el extenso debate estadounidense sobre las modificaciones a los topes de su deuda nacional. И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга.
Así que, si se tiene ese gen y se ve mucha violencia en una determinada situación, es la receta para el desastre, el desastre absoluto. И если у вас есть этот ген, и в определенной ситуации вы видите много насилия, этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
Si bien los recortes de impuestos mejoran la productividad en el largo plazo, aumentar el tamaño del estado difícilmente sea una buena receta para dar vitalidad a la economía. Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды.
Y el punto de inflexión ocurrió cuando estas comunidades se acercaron tanto que, de hecho, se unieron y decidieron escribir toda la receta de la comunidad junta en una cadena de ADN. Переходный момент настал, когда эти сообщества приблизились друг к другу, они объединились и решили записать состав сообщества на одной цепочке ДНК.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!