Beispiele für die Verwendung von "redoblar" im Spanischen mit Übersetzung "удваивать"

<>
Debemos redoblar nuestros esfuerzos para llegar a las comunidades locales y demostrar las realidades de nuestra fe. Мы должны еще раз удвоить наши усилия, чтобы принести реалии нашей веры в общество.
En vistas de esto, los responsables de las políticas deberían redoblar sus esfuerzos para reducir la pobreza respaldando un crecimiento económico sustentable e inclusivo. Учитывая это, политики должны удвоить свои усилия по сокращению масштабов нищеты путем поддержки устойчивого и всеобъемлющего экономического роста.
"El desempeño de la economía en Sinaloa durante este año ha sido realmente muy pobre, hay que trabajar intensamente para recuperar el terreno que perdimos en este año, en el 2012 tenemos que redoblar esfuerzos, faltó alinear el esfuerzo de todos y sobre todo la buena marcha ya sincronizada de este nuevo equipo de Gobierno, esperamos que el próximo año sea mucho mejor", expresó. "Эффективность экономики в Синалоа в этом году была действительно низкой, приходится много работать, чтобы вернуть позиции, утраченные в этом году, в 2012 году мы должны удвоить наши усилия, мы не смогли согласовать усилия всех и, прежде всего, хорошую и синхронизированную работу новой команды правительства, мы надеемся, что следующий год будет намного лучше", - сказал он.
E hice un trato conmigo mismo en el que si redoblaba los esfuerzos para ser perfecto para no cometer más errores, haría cesar esas voces. Я договорился с самим собой, что если удвою свои усилия, чтобы стать безупречным и никогда больше не допускать ошибки, то, пожалуйста, пусть утихнут голоса.
"Hacemos la promesa de que, a causa a esa carnicería, redoblaremos nuestro apoyo a la estabilización en Irak, enviando el doble de tropas, expertos, ingenieros, profesores, policías, doctores y miles de millones de euros en apoyo a las fuerzas aliadas y a los iraquíes que trabajan junto a ellas". "Мы обещаем, что по причине этого массового убийства мы удвоим нашу поддержку процесса стабилизации в Ираке, посылая вдвое больше солдат, экспертов, инженеров, учителей, полицейских, врачей и миллиардов евро для поддержки союзных войск и и их иракских партнёров".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.