Verwendungsbeispiele von "relaciona con" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Porque de cierto modo, si un TEDster se relaciona con toda la interconexión entre todas las computadoras y todo, ello crea una conciencia masiva, en donde cada uno puede realmente saber todo lo que está ocurriendo en cualquier parte del planeta. Потому что одним образом, если TEDстер устанавливает связь со всей взаимосвязанностью всех компьютеров и со всем, то это воссоединение массового сознания, где каждый может понастоящему знать все, что происходит где-то на этой планете.
que casi cualquier cosa relacionada con la confianza de manera global se relaciona con la confianza entre los 50 estados en ese banco de pruebas. что связано с доверием на международном уровне проявляется так же в нашем контрольном исследовании.
Aquí podemos ver la segunda y tercera generación de materia, que ahora se relaciona con la primera generación a través de una simetría llamada "trialidad". Теперь мы видим, что второе и третье поколения относятся к первому тройственно симметрично.
La pregunta de si la vida en Marte se relaciona con la vida en la Tierra ha sido enredada, porque ahora sabemos, de meteoritos marcianos que han alcanzando la Tierra, que existe material que puede intercambiarse entre ambos planetas. Вопрос о том, связана ли жизнь на Марсе с жизнью на Земле ещё очень туманен, потому что сейчас мы знаем, из марсианских метеоритов, которые прилетели на Землю, что возможен обмен материалом между этими двумя планетами.
Supongan que aprenden que esta raza en particular es de mente independiente, y se relaciona con su amo como amigo e igual. Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
Se relaciona con la manera en que subsidiamos a nuestra gente, y con todos los argumentos, de izquierda y de derecha, que esgrimimos. Это также связано с тем, как мы субсидируем население, а также с многими аргументами левого и правого толка.
Y es de eso de lo que quiero hablar hoy, y de cómo es que este se relaciona con el surgimiento de la producción social. Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня.
Permítanme decir unas palabras ahora sobre la distribución de poder y cómo se relaciona con la difusión de poder para luego unir ambos conceptos. Теперь позвольте мне сказать о распределении силы и о том, как оно связано с рассеиванием силы, а затем свести оба этих типа вместе.
Cuéntame un poco cómo se relaciona con tus pensamientos y sentimientos tu forma de ser. Расскажите мне немного, как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть.
Después de este viaje a Amedabad me he convertido en esta persona totalmente diferente que se relaciona con gente y todo eso. После этого путешествия в Ахмадабад я стала совсем иначе вести себя с людьми.
Y la moralidad se relaciona con estas reglas. Мораль связана именно с этими истинами.
Controlan qué célula del sistema nervioso se relaciona con otra. Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Entonces el primer ejemplo del que voy a hablar se relaciona con niños con deterioro en el aprendizaje. Итак, первый пример, который я приведу, относится к детям со сложностями в обучении.
La Secretaría de la Defensa Nacional hizo la presentación de 11 personas, entre ellos un menor de edad, quienes eran parte de un grupo delictivo que operaba principalmente en el municipio de Cadereyta y a quienes se les relaciona con secuestros, homicidios, "halconeo" e inhumaciones clandestinas. Министерство национальной безопасности представило 11 человек, включая несовершеннолетнего, которые были частью криминальной группировки, которая действовала в основном в муниципалитете Кадерейта, и которые обвиняются в похищениях, убийствах, "мошенничестве" и тайных захоронениях.
La primera se relaciona con la organización. Первое связано с организацией.
La forma como se responda a esa pregunta reviste importancia decisiva, porque determinará el carácter de una potencia mundial y, por tanto, cómo se relaciona con otros países más débiles. То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами.
Con todo, incluso en Palestina el problema más importante que se relaciona con el agua no es la sed sino el desarrollo económico atrofiado. И все же даже в Палестине главная проблема с водой - это не жажда, а задержка в экономическом развитии.
En algunas áreas, en particular en lo relativo a la gestión macroeconómica que se relaciona con el uso y la acumulación de fondos de estabilización, los países en transición ricos en recursos han tenido un desempeño suficientemente bueno. В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо.
Esto se relaciona con los préstamos que los gobiernos occidentales hicieron a la Unión Soviética. Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу.
La segunda cuestión se relaciona con la estructura interna de la UE. Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!