Ejemplos de uso de "repetido" en español con traducción al ruso

<>
No puede ser repetido en ninguna fábrica o construcción. Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке.
Por el contrario, no se ha repetido un 9/11. Напротив, события 9/11 не повторялись.
Y detendrá el uso repetido de las jeringas por 20 ó 30 veces. Это прекратит повторное использование шприцов по 20-30 раз.
Es más, parece ser lo mismo repetido una y otra vez. На практике выглядит, что это одно и то же, повторенное много-много раз.
Muy fantásticamente regulado, y altamente repetido, ensayo por ensayo. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Este escenario se ha repetido en numerosas ocasiones en contextos diversos. Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Unos meses después, The Economist hizo suya esa idea, que desde entonces han repetido innumerables apologistas y expertos. Пару месяцев спустя данную идею поддержал влиятельный британский журнал The Economist, и с тех пор её постоянно повторяют бесчисленные апологеты и эксперты.
¿Por qué sucedió esto y por qué se ha repetido esta experiencia una y otra vez? Почему это случилось и почему повторяется снова и снова?
Advertencias similares han repetido una y otra vez los gobernantes opresores de Oriente Medio y, en particular, Hosni Mubarak de Egipto: Похожее предупреждение раз за разом повторяют деспотичные правители на Ближнем Востоке, не в меньшей степени Хосни Мубарак, действующий правитель Египта:
Puede que se hayan encontrado el problema del teclado atascado en el que el mismo símbolo es repetido una y otra vez. У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Ahora, si hubiera repetido la pregunta completa o si hubiera saturado su relato con detalles- y en verdad nos alegra que no lo hiciera- habría perdido aún más credibilidad. К тому же если бы он повторил свой вопрос во всей его полноте, или приукрасил бы свою речь пикантными подробностями - и мы искренне рады, что он этого не сделал - он бы ещё больше дискредитировал себя.
Entonces en el origami, para obedecer esas reglas, podemos tomar patrones simples - como este patrón repetido de pliegues, llamado textura- y por sí mismo no es nada. То же и в оригами, следуя этим законам, мы можем взять простые модели, как эта повторяющаяся модель изгибов, называемая текстурой, но сама по себе она ничего не представляет.
En el caso de Irak, el presidente Barack Obama ha repetido su promesa de poner fin a todas las operaciones de combate estadounidenses para fines de agosto, y retirar todas las fuerzas militares estadounidenses para fines del año próximo. В случае с Ираком, президент Барак Обама повторил своё обещание закончить все военные операции США к концу августа и вывести все американские вооружённые силы к концу следующего года.
Sin embargo, todos los secretarios del Tesoro de Estados Unidos desde al menos Robert Rubin en la administración Clinton han repetido el mantra de que "un dólar fuerte es bueno para Estados Unidos" cuando se les pregunta sobre el valor del dólar. Тем не менее, все Министры финансов США, начиная хотя бы с Роберта Рубина из администрации Клинтона, повторяли мантру о том, что "сильный доллар - это хорошо для Америки", когда их спрашивали о стоимости доллара.
Para repetir el punto anterior: Не лишним будет повторить еще раз:
Esto se está repitiendo ahora en Gaza. Этот сценарий сейчас повторяется в Газе.
Trichet ha dicho repetidas veces que las intervenciones actuales del BCE no tienen que ver con los tipos de interés. Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
Así que supongan que lanzamos una moneda repetidamente. Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно.
Crea estas imágenes magníficas y delicadas que luego repite a gran escala. Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах.
La fundamentada posición de Bernanke, repetida por el Presidente del Banco Central Europeo, Jean-Claude Trichet, y el del Banco de Inglaterra, Mervyn King- ha desencadenado una tormenta en los mercados, acostumbrados a los atentos mimos que les prodigaba el predecesor de Bernanke, Alan Greenspan. Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.