Beispiele für die Verwendung von "requieren" im Spanischen mit Übersetzung "требовать"

<>
Requieren cambios profundos y esenciales. Они требуют глубоких, фундаментальных перемен.
Además, requieren consumidores adecuadamente cultivados. Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей.
Las democracias requieren un debate real. Демократы требуют настоящих дискуссий.
Los problemas inmediatos requieren respuestas inmediatas. Срочные проблемы требуют срочного решения.
Esas dos economías requieren habilidades muy diferentes. Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
Requieren enormes cantidades de energía y muchísimos recursos. они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Los intereses de Occidente, requieren que sigamos comprometidos. Интересы Запада требуют сохранения участия.
Tercero, las reformas requieren de un líder fuerte. В-третьих, реформы требуют сильного лидера.
Todas esas reformas requieren la coordinación con la OTAN. Все эти реформы требуют координации с НАТО.
Ya saben, hay nuevas enfermedades que requieren nuevas medicinas. Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
Sin embargo, el atentado plantea interrogantes políticos que requieren respuestas. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Requieren enormes gastos de transición mientras se ponen en práctica. Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Todos estos problemas requieren métodos diferentes para destrabar el crecimiento. Эти проблемы требуют разных методов решения.
Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que requieren mayor deliberación. Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Sin embargo, todas estas manifestaciones terroristas son diferentes y requieren respuestas diferentes. Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них.
En su opinión, los mercados y la iniciativa privada no requieren regulación significativa. По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
El daño neurológico, 10 años de rehabilitación, requieren un enfoque de largo plazo. Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
Los desafíos de seguridad en las regiones vecinas también requieren una respuesta conjunta. Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий.
Tanto la reglamentación bancaria como la política presupuestaria requieren una europeización mucho mayor. Как банковское регулирование, так и налогово-бюджетная политика требуют гораздо большей степени европеизации.
Los intereses de largo plazo de Rusia en Irán requieren de un compromiso permanente. Долгосрочные интересы России в Иране требуют постоянного участия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.