Beispiele für die Verwendung von "se derrita" im Spanischen

<>
Montevideo quedará bajo el agua cuando se derrita todo el hielo de los polos. Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах.
Además, en este viaje de 13.000 kms, tienen que asegurarse de que este hielo no se derrita. Кроме того, они должны гарантировать, что по пути на 13 тысяч км лёд не растает.
La nuclear, solamente en un intervalo de tiempo permitirá que el Ártico se derrita y otros lugares aún más. В случае ядерной, просто из-за задержек [ввода в эксплуатацию] арктический лёд растает, а другие регионы оттают ещё больше.
El sol sale y se derrite. Взойдёт солнце, и она растает.
Si el hielo se derrite, el nivel del mar sube 6 metros. Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров.
Dos años antes de mi nado, 23 por ciento del hielo ártico se derritió. За два года до моего заплыва в Северном Ледовитом океане уже растаяло 23% ледникового покрова.
Los estamos viendo en el mar de Beaufort flotando en el océano donde el hielo se ha derretido. Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял.
Es también, probablemente, uno de los seres vivientes ancestrales más vulnerables porque, si se derrite el permafrost, no va a sobrevivir. Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет.
Pero cuando lo calientan, se derrite en un charco de agua, y serías capaz de ver que en realidad estaba hecho solamente de H20, agua. Но если вы нагреете ее, она растает в каплю воды, и вы увидите, что она всего лишь состоит из H20, из воды.
los océanos se calentarán y los glaciares se derretirán, con lo que aumentarán los niveles del mar y el agua salada invadirá las zonas costeras bajas. океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
En efecto, debido a la riqueza de los grupos terroristas involucrados en el tráfico de drogas, Erhard Busek, coordinador del Pacto de Estabilidad de la Unión Europea para ex-Yugoslavia, considera que la posibilidad de tener paz en Macedonia será de un mero 50% una vez que la nieve del presente invierno se derrita. Эрхард Бусек, координатор Пакта ЕС за Стабильность в бывшей Югославии, считает, что благодаря богатству, накопленному террористическими группами, вовлеченными в наркоторговлю, шансы сохранения мира в Македонии после таяния снега составляют не более 50%.
Se necesita una sonda que lo derrita. Нам нужен расплавляющий зонд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.