Beispiele für die Verwendung von "sentirá" im Spanischen mit Übersetzung "чувствовать"

<>
si va en esta dirección, perderá peso, se sentirá mejor y tendrá más salud. когда вы двигаетесь в этом направлении, вы настроены терять вес, настроены чувствовать себя лучше и быть здоровее.
Con una falda a medida se sentirá mucho mejor que con una que no para de moverse, levantarse, baila en la cintura, etc. В юбке, сшитой на заказ, вы будете чувствовать себя гораздо лучше, чем в той, которая постоянно съезжает, закатывается, обнажает талию и т.д.
Israel se sentirá en libertad de responder a los ataques transfronterizos y los continuos ataques con cohetes contra objetivos civiles al interior del país. Теперь Израиль будет чувствовать себя свободно, отвечая на приграничные атаки и ракетный обстрел гражданских целей в стране.
Mientras exista una Iglesia de Inglaterra, si uno es judío, musulmán o chiíta, existe un nivel sutil en el que sencillamente no se sentirá del todo inglés. Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином.
Aun cuando la empresa extranjera no empiece a exprimir a sus propietarios minoritarios, su gobierno sentirá la tentación de expropiar a los propietarios extranjeros mediante impuestos sobre ingresos extraordinarios (si el gobierno es muy avanzado) o la nacionalización (si no lo es), en particular si sus votantes, con la ventaja de la experiencia retrospectiva y la incitación populista, tienen la sensación de que se vendieron los activos a un precio demasiado barato. Даже если иностранная компания не начнёт выдавливать своих малых совладельцев, правительство будет склоняться к экспроприации иностранных владельцев через налоги на сверхприбыль (если правительство достаточно мудрое) или национализацию (если оно более грубое) - особенно если его избиратели, оглядываясь назад, чувствуют (с помощью популистского подстрекательства), что активы были проданы слишком дёшево.
¿No te hace sentir tranquilo?" Ну, как, ты чувствуешь себя безопаснее?"
Me sentí como una idiota. Я чувствовала себя идиоткой.
Me sentí como un idiota. Я чувствовал себя идиотом.
Y me sentía más ligera. И я чувствовала легкость в теле.
Me sentía como un niño. Чувствовал себя ребенком.
Él se sentía muy solo. Он чувствовал себя очень одиноким.
Se siente una profunda culpa. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
se siente como tener razón. - Мы чувствуем, что мы правы.
Ella se siente mucho mejor. Она чувствует себя намного лучше.
Siente el origami de ADN. Он чувствует ДНК-оригами.
Él se siente muy feliz. Он чувствует себя очень счастливым.
¿Cómo se sienten al respecto? Но что вы чувствуете по этому поводу?
¡Las manos no sienten nada! Руки ничего не чувствуют!
¿Sienten el hueso aquí abajo? Чувствуете?
¿Qué sientes si estás seguro? Что вы чувствуете, когда вы уверены?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.