Exemplos de uso de "soluciones" em espanhol com tradução para o russo

<>
soluciones simples a problemas complejos. Простые решения сложных проблем.
Pero, sí, hay algunas soluciones. И да, я верю, что есть пути решения этой проблемы.
Además, el futbol puede ayudar a inducir el progreso hacia soluciones pacíficas a conflictos militares, más que los largos discursos o las resoluciones internacionales. Более того, футбол в большей степени, чем длинные речи или международные резолюции может способствовать достижению прогресса в направлении мирного разрешения военных конфликтов.
A diferencia de lo sucedido en 1929, no había (y no hay) soluciones macroeconómicas claras para las dificultades financieras. В отличие от 1929 года, не было (и нет) очевидных макроэкономических ответов на финансовые потрясения.
Con diez millones de soluciones. С помощью 10 миллионов решений.
Pero las soluciones son extraordinarias. Но и решения замечательные,
Sin embargo, nuestra visión terminará por crear soluciones para los problemas de Corea del Norte que le ofrecerán un mejor futuro y harán de la península coreana una puerta de acceso a la paz y la prosperidad en el noreste asiático. Однако наш замысел постепенно откроет пути к разрешению проблем Северной Кореи, не только обеспечив для неё лучшее будущее, но и превратив Корейский полуостров в источник мира и процветания всей Северовосточной Азии.
Entonces mi familia, a medida que avanzamos y descubrieron que el sistema de salud nos había abandonado, tuvo que tratar de encontrar soluciones y respuestas. Когда мы узнали, что система здравоохранения больше помочь нам не может, членам моей семьи пришлось самостоятельно пытаться искать ответы и методы лечения.
Vamos a encontrar soluciones europeas comunes. Нам удастся найти общеевропейское решение.
Ya se están considerando varias soluciones: Многие решения уже находятся на рассмотрении:
Una vez más, Israel está insistiendo en la primacía de la seguridad a ultranza en sus tratos con los palestinos de Gaza, pero con ello lo único que se consigue es bloquear las oportunidades no violentas de encontrar soluciones creativas para la disputa palestino-israelí. Израиль, кажется, еще раз подчеркивает превосходство "жесткой" безопасности своими действиями по отношению к палестинцам Газы, но это всего лишь мешает найти ненасильственные возможности для творческого разрешения израильско-палестинского конфликта.
Para redimir el proyecto liberal, los líderes norteamericanos y europeos necesitarán reformularlo de manera tal que pueda ofrecer soluciones convincentes a problemas como la degradación ambiental y la desigualdad económica. Чтобы восстановить либеральный проект, лидеры Америки и Европы должны будут переформулировать его в таком виде, чтобы он мог дать убедительные ответы на вопросы экологической деградации и экономического неравенства.
Buscar soluciones para sectores no automovilísticos. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
Los desafíos globales exigen soluciones globales. Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
En lugar de ofrecer respuestas superficiales como "hay que dejar que los mercados operen" o "hay que mejorar la gobernanza", pone el énfasis, con razón, en que cada país debe diseñar su propia mezcla de soluciones. Вместо таких поверхностных ответов, как "дайте рынкам сделать свое дело" или "решите проблемы с управлением", он правильно подчеркивает, что каждая страна должна выработать собственный комплекс решений.
Tienen todas las soluciones del mundo. У них есть все решения в мире.
Así que tenemos que encontrar otras soluciones. Так что нам придётся найти другие решения.
Y se obtienen soluciones para el agua. А ещё мы получаем решение проблем воды.
Con el problema detectado, podemos encontrar soluciones. Если мы распознали проблему, то можно найти решение.
¿Y cómo usar esa información para crear soluciones? А потом использовать эту информацию, чтобы быстрее найти правильное решение?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!