Verwendungsbeispiele von "sostienen" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La seguridad, sostienen, va mucho más de la defensa. Безопасность, настаивают они, важнее обороны.
Y todavía algunos sostienen que Siria no puede cambiar. Некоторые говорят, что Сирия не может измениться.
Si pones sus patas bajo el agua igual se sostienen. Мы пробовали помещать их ноги под воду - они карабкаются.
Hay dos columnas que sostienen la devoción a la violencia: Эта приверженность насилию стоит на двух ногах:
De hecho, Gates y Buffett no sostienen nada por el estilo. Естественно, Гейтс и Баффет не претендуют ни на то, ни на другое.
Incluso los expertos y críticos occidentales del Islam sostienen opiniones diferentes. Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
Algunos sostienen que el Japón es un ejemplo de Estado-nación. Некоторые считают, что Япония представляет собой пример нации-государства.
Algunos funcionarios sostienen que Cristina abrirá una etapa de mayor calidad institucional. Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Hay diplomáticos que sostienen que Kim descaradamente se aprovecha de los miedos chinos. Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
Lo creas o no, se sostienen por fuerzas intermoleculares, fuerzas de Van Der Waals. Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил.
los niños son frecuentemente los únicos que sostienen los hogares y trabajan por un salario bajo. дети часто являются единственными кормильцами семьи, и они работают за бесценок.
Algunos sostienen que la elección entre gastar dinero en recortes de carbono y en políticas directas es injusta. Некоторые говорят о том, что выбор между тратой денег на уменьшение выбросов углекислого газа и на прямое воздействия нечестен.
Las aguas azules de allí son una salmuera que fácilmente sostienen hasta a los que no saben nadar. Лазурная вода в нем - рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать.
Digamos que, en un tema importante, hay más votos de quienes sostienen una postura distinta a la mía. Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу.
En ese caso, la membresía de Turquía no conduciría a una Europa más débil como sostienen los federalistas europeos. В данном случае членство Турции в ЕС не приведёт (вопреки мнению европейских федералистов) к ослаблению Европы.
Los monetaristas sostienen algo distinto pero paralelo en cuanto a que el crecimiento monetario estable evita las perturbaciones radicales. Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций.
Los funcionarios de la Unión Europea sostienen que sería catastrófico reestructurar las deudas de cualquier miembro de forma proactiva. Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого-либо члена.
Aunque algunos sostienen que la reelección del Presidente Mahmoud Ahmadinejad está cantada, el resultado no está nada claro, en realidad. Несмотря на то, что, по мнению многих, переизбрание действующего президента Махмуда Ахмадинежада на новый срок является предрешенным делом, фактические результаты выборов до конца неясны.
Pero incluso si los cleptócratas globales sostienen su posición más "moderada" sobre Georgia, la suya podría ser una victoria pírrica. Однако, даже если глобальные клептократы сохранят свою более "умеренную" позиции в отношении Грузии, то это может стать пирровой победой.
Algunos musulmanes, entre ellos clérigos, sostienen que cubrir los rostros de las mujeres, en realidad, no es una tradición musulmana. Некоторые мусульмане, в том числе духовные лица, придерживаются точки зрения, что закрывание женских лиц в действительности не является мусульманской традицией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!