Exemples d’usage de "sufrí" en espagnol avec traduction en russe

<>
Sufrí el español durante toda la secundaria inferior, primer año de secundaria superior. Я страдал на уроках испанского в средней школе и первом классе старшей.
Si puedo salvar a una de las chicas jóvenes y evitar que se case y sufra lo que yo sufrí bueno, eso está bien. Поэтому если я смогу спасти одну из них, защитить от раннего замужества и страданий, которые пережила сама, - это уже хорошо.
Queremos que esos malhechores sufran. Мы хотим заставить страдать этих злодеев.
La víctima sufre de barotraumatismo У пострадавшего баротравма
Porque no pensamos que las rocas pueden sufrir. что мы считаем, что камни не могут испытывать страданий.
Además, la población turca local sufrió supuestamente bajas similares. Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Mi amiga ha sufrido una sobredosis. Моя подруга перенесла передозировку.
Los mercados europeos también sufrieron grandes pérdidas. Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
"Los fuertes hacen su voluntad y los débiles sufren lo que deben sufrir." "Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать".
En el Occidente, las teorías de Charles Darwin sufrieron distorsiones no menos egregias en manos de supuestos adeptos darwinistas. На Западе, теории Чарльза Дарвина претерпели не менее серьезные искажения, сделанные руками предполагаемых сторонников его учения.
A la inversa, los pobres son los primeros en sufrir con el deterioro de su ambiente natural. Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.
Sufre una crisis aproximadamente una vez por década. Она терпит кризис где-то раз в десять лет.
Lo último que los palestinos necesitan en una lucha por la sucesión, en momentos en que sufren un estancamiento económico y lo que el Primer Ministro de la Autoridad Palestina Ahmed Qurei llama "la anarquía de las armas". Перед лицом экономического застоя и того, что премьер-министр Палестинской администрации Ахмед Кури называет "анархией оружия", палестинцам не хватало только еще борьбы за место преемника.
Después, muchas de las mujeres experimentan una absoluta soledad mientras sufren los efectos físicos y psicológicos del trauma y hacen frente a la destitución, embarazos e hijos no deseados, VIH/SIDA y ostracismo por parte de sus seres queridos que las eluden por "enfermas" o "impuras". Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных".
Ni siquiera entonces sucumbió Roma ante otro Estado, sino que sufrió una muerte lenta tras mil ataques de diversas tribus bárbaras. Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами.
Las mujeres sufren de eso. Женщины страдают от такого заболевания.
También las personas van a sufrir. Пострадают люди.
Desde entonces, el tipo de cambio del Euro ha sufrido fluctuaciones pronunciadas. С тех пор курс евро испытал взлеты и падения.
Además, sufrirían pérdidas en sus créditos e inversiones denominados en euros. Они также понесут убытки по своим требованиям и инвестициям, деноминированным в евро.
Mi amigo ha sufrido una sobredosis. Мой друг перенес передозировку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !