Beispiele für die Verwendung von "superen" im Spanischen mit Übersetzung "преодолевать"
Übersetzungen:
alle347
превышать142
преодолевать142
превосходить54
превозмогать1
andere Übersetzungen8
Enfrentado al problema de lograr cambios positivos en un ambiente nacional o internacional que parece desafiar el poder de los líderes "normales", uno busca nuevos Alejandros que puedan deshacer el "nudo gordiano" y superen las complejidades con su gran fuerza de voluntad y dinamismo.
Перед лицом проблемы привнесения позитивных изменений в ситуацию внутри страны и на международной арене, которая, как кажется, не поддается усилиям "обычных" лидеров, люди ищут новых Александров, способных разрубить Гордиев узел и преодолеть сложности исключительно благодаря силе воли и динамизму.
Es un mercado con reglas despiadadas en materia de competencia, pero también con principios y mecanismos de solidaridad interna que obligan a los miembros económicamente más desarrollados a ayudar a los países menos avanzados para que superen sus desventajas estructurales y una política comercial y aduanera común respecto del mundo exterior.
Это рынок с беспощадными правилами в плане конкуренции, а также с принципами и механизмами внутренней солидарности, которые обязывают более развитых в экономическом отношении членов помочь менее развитым странам преодолеть их структурные препятствия, и с общей коммерческой и таможенной политикой в отношении внешнего мира.
Pero todavía es necesario superar dos escollos importantes:
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Después de ahí, solo cinco superaron los 30 partidos:
Далее, только пятеро преодолели рубеж в 30 игр:
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar:
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
ради добрососедства преодолеть века неприязни.
A muchas colonias les ha tomado décadas superar este legado.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Es imposible superar la sensación de que ésta es más larga.
Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
No obstante, hay que superar otros obstáculos para impulsar el consumo.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Quizá en los aviones podamos superar un jet lag como ese.
Может быть, в самолете мы может преодолеть недомогания, связанные со сменой часовых поясов.
El espíritu humano puede superar cualquier cosa si se tiene esperanza.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
Y tuve que superar mi miedo al agua profunda para encontrarlo.
И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
Pero es necesario superar estos temores y la atmósfera de suspicacias.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
La tercera noble verdad dice que la ignorancia puede ser superada.
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Sin embargo, los mercados en ascenso han superado en general la crisis.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung