Verwendungsbeispiele von "surgir" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Porque pueden surgir respuestas simples. Потому что можно найти простые ответы.
Y entonces todo este dinero comenzó a surgir. И когда деньги потекли рекой
Y los comentarios comenzaron a surgir a borbotones. Сообщения потекли рекой.
Pensamos que de esta tecnología pueden surgir muchas cosas buenas. Мы считаем, что эта технология может принести много пользы.
Hemos visto la Primavera Árabe surgir vacilante en algunos países; Мы видим, как "арабская весна" робко расцветает в нескольких странах;
Y con eso pienso que van a surgir cosas estupendas. И я думаю, что в итоге из этого получатся великие и важные результаты.
Por eso tratábamos de pensar cómo hacer surgir una cosa completa. Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе?
Otro desafío puede surgir con los principales dirigentes del país, en particular en el ejército. Однако, не совсем понятно, насколько преданно и на протяжении какого промежутка времени Ким Кён Хи и Чан Сон Тхек будут поддерживать Ким Чен Ына.
Si tiene éxito, va a surgir como la primera gran líder europea del siglo XXI. Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
Así que van a surgir muchas oportunidades en torno a Wikipedia en todo el mundo. Таким образом, википедия предоставит окружающим много возможностей по всему миру.
Pero las palabras "unidos en la diversidad" hace surgir la pregunta de dónde está la unidad. Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство.
Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira. Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Algunos lo han hecho, más o menos voluntariamente, para volver a surgir de repente del olvido. Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
En cualquier caso, es necesario identificar los problemas para que puedan surgir las oportunidades para la cooperación. В любом случае, в первую очередь необходимо определить сами проблемы для того, чтобы создать необходимые условия для сотрудничества с целью их разрешения.
Éste es uno de los modelos uno de los modelos participativos que vemos surgir junto con Ushahidi. Это - тоже модель, одна из моделей участия в информационном поле, где мы наряду с "Ушахиди" получаем "LOLcats".
Pero si formulan el tipo de pregunta adecuada, o lo abordan de la forma adecuada pueden surgir cosas interesantes. И, задавая правильные вопросы, или обрабатывая её правильными методами, можно выявлять интересные вещи.
Pero sé que en la ciencia, una vez que tienes las respuestas, inevitablemente te van a surgir más preguntas. Но как известно, в науке полученные ответы неизбежно вызывают еще больше вопросов.
Sin embargo, en Europa esos desafíos son cuestión de voluntad y liderazgo político que no pueden surgir de algún comité. В Европе, тем не менее, эти вызовы являются делом воли и политического лидерства, которые не могут исходить от комитетов.
A continuación, el primer ministro danés, Anders Fogh Rasmussen, plantea sus esperanzas sobre el tipo de tratado que habrá de surgir. Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения.
No fue un hombre político, pero de este modo nos ha dado la institución para la democracia, de donde podemos surgir. Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!