Beispiele für die Verwendung von "tamiles" im Spanischen mit Übersetzung "тамил"

<>
Ahora que la guerrilla no tiene escapatoria, ¿qué puede ofrecer Rajapaksa razonablemente a ella y a los tamiles corrientes? Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам?
De hecho, no se deben escatimar esfuerzos para lograr que los grupos tamiles escépticos participen en el próximo proceso de paz. Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
Pocos llegaban con un profundo entendimiento de la dinámica del conflicto político entre los militantes tamiles y el estado de Sri Lanka. Немногие приехали с глубоким пониманием динамики политического конфликта между воинствующими тамилами и правительством Шри-Ланки.
Naturalmente, puede ser necesario algún tiempo para que los tamiles y sus dirigentes aprendan la tolerancia mutua y la autodisciplina del gobierno democrático. Конечно, тамилам и их лидерам может потребоваться некоторое время, чтобы научиться взаимной терпимости и самодисциплине, присущим демократическим правительствам.
Ninguna "victoria" que, en opinión de los tamiles, propicie la subyugación de sus derechos y aspiraciones a la igualdad con la mayoría cingalesa será duradera. Любая "победа", которая, по мнению тамилов, приведёт к ущемлению их прав и к установлению их неравенства с сингальским большинством, будет недолговечной.
Los Tigres Tamiles lideraron una campaña despiadada por un territorio independiente contra el gobierno de Sri Lanka durante gran parte de las últimas tres décadas. "Тигры Тамил Илама" возглавляли беспощадную борьбу с правительством Шри-Ланки за независимую территорию на протяжении большей части прошедших трех десятилетий.
De modo que la debilitación militar de los Tigres siempre ha sido la condición necesaria para lograr un acuerdo político con los tamiles de Sri Lanka. Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки.
Nadie debe subestimar la dificultad de la reconstrucción del asolado norte de Sri Lanka y la reconciliación con los tamiles en un momento de recesión mundial. Не стоит недооценивать трудность восстановления разорённого войной севера Шри-Ланки и примирения с тамилами во время глобального экономического спада.
En Malaya, los chinos étnicos lucharon contra regimientos y la policía británicos y malayos, lo cual es comparable a la lucha de los tamiles contra los cingaleses en Sri Lanka. В Малайе этнические китайцы воевали против британских и малайских войск и полиции, что можно отчасти сравнить с борьбой тамилов против сингалов в Шри-Ланка.
Basta con analizar el caso de Sri Lanka, donde el budismo está ligado al chauvinismo étnico en la guerra civil de lenta evolución entre los singaleses budistas y los tamiles hindúes. Достаточно посмотреть на Шри-Ланка, где буддизм связан с этническим шовинизмом в гражданской войне между буддистами сингальцами и индуистами тамилами.
Aunque uno de los fines principales de la reconstrucción debe ser la creación de un sistema democrático que los tamiles consideren propio, el establecimiento -y rápidamente- de una administración eficaz en el norte de Sri Lanka es igualmente importante. Несмотря на то, что одной из основных задач реконструкции страны должно стать создание демократической системы, которую тамилы будут воспринимать как свою собственную, немедленное установление эффективного правления на севере Шри-Ланки имеет столь же большое значение.
No obstante, la victoria sobre los Tigres no tiene por qué descartar alguna forma de descentralización que garantice a los tamiles alguna influencia política, siempre y cuando cierto grado de autonomía local no destruya la unidad de Sri Lanka. Тем не менее, победа над Тиграми не должна исключать определённую форму децентрализации, гарантирующей тамилам некоторое политическое влияние, при условии что степень местной автономии не нарушит единства Шри-Ланки.
Una primera medida en el proceso de curación nacional debe incluir el análisis de manera pública de los reclamos de las minorías del país, tanto tamiles como musulmanas, y la discusión de las violaciones perpetradas por la LTTE y el gobierno durante el conflicto. Первые шаги процесса национального восстановления должны включать выяснение публичным способом недовольств и жалоб меньшинств, проживающих в стране, как тамилов, так и мусульман, а также обсуждение нарушений, совершенных ТОТИ и правительством во время конфликта.
Otro factor surge del hecho de que los tamiles, en general, estuvieron bajo una sucesión de administraciones portuguesas, holandesas y británicas a partir del siglo XVI, mientras que la mayoría de los cingaleses vivieron bajo su propio rey en el reino de Kandy hasta el siglo XIX. Тамилы с 16-го века находились под португальским, голландским и британским правлением, в то время как большинство сингалов до 19-го века жили под властью собственного короля в королевстве Канди.
Los movimientos separatistas en lugares remotos como Tamil Nadu y Mizoram han sido desactivados pacíficamente mediante una fórmula sencilla: Сепаратистские движения в таких отдаленных местах, как Тамил Наду и Мизорам тихо прекратили свое существование благодаря простой формуле:
En algunas regiones, como Mysore (Karnataka), Madras (Tamil Nadu) y Uttar Pradesh, algunas castas bajas ocupan posiciones económicas más altas que las castas superiores. Однако в некоторых регионах, как, например, Мисоре (Карнатака), Мадрас (Тамил Наду) и Уттар Прадеш, некоторые низкие касты занимали более высокое экономическое положение, чем высокие касты.
A lo largo de la costa de los Estados indios de Andhra Pradesh y Tamil Nadu, se perdió el 30 por ciento, más o menos, de la capacidad pesquera. Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла.
Entre 20.000 y 40.000 civiles (principalmente de la etnia tamil) fueron asesinados en un periodo de pocos meses tanto por parte de las fuerzas del gobierno de Sri Lanka como de los Tigres. В течение нескольких месяцев и правительственными войсками Шри-Ланки, и "Тиграми" было убито 20 000 - 40 000 мирных жителей (в основном, этнических тамилов).
Tal vez en ningún sitio haya resultado más evidente que en Gujarat, en el Oeste, y en Tamil Nadu, en el Sur, donde los dos ministros principales hicieron campañas particularmente virulentas contra la "bahu" ("esposa") italiana. Нигде это не было настолько очевидным, как в Гуджарате на западе и Тамил Наду на юге, где два министра вели одинаково злобную кампанию против итальянской "баху" (жены).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!