Ejemplos de uso de "totalidad" en español con traducción al ruso

<>
Está la totalidad de la gente y sus aportes. Есть совокупность всех людей, которые занимались этим.
La totalidad del proyecto insume decenas de miles de horas de trabajo, el 99 por ciento realizado por mujeres. Этот проект в совокупности включает десятки тысяч часов человеческого труда, 99% из которого - женский труд.
"El movimiento de una explicación estructuralista en la que se entiende que el capital estructura las relaciones sociales de formas relativamente homólogas a una visión de hegemonía con relaciones de poder sujetas a repetición convergencia y rearticulación llevó la cuestión de la temporalidad a la idea de estructura y marcó un cambio desde la forma de la teoría althusseriana que considera las totalidades estructurales como objetos teóricos." "Движение от структуры, где капитал считается основой построения социальных отношений относительно гомологичными способами к взгляду на гегемонию, в которой сильные отношения могут повторяться, сходиться и быть переакцентированы, внесли вопрос временности в переосмыслении структуры и обозначили сдвиг от теории Альтуссера, которая принимает структурные совокупности как теоретические объекты."
La inestabilidad socava su visión regional en su totalidad; Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации;
Y no tendemos a ver la imagen en su totalidad. И зачастую мы не видим более широкую картину.
Esa abundancia de experiencia apunta en su totalidad en una dirección: И весь существующий опыт указывает в одном направлении:
en la totalidad de las modernas guerras industriales prolongadas, todos pierden. во всех продолжительных современных индустриальных войнах проигрывают все.
Formaban un paquete único, creado para ser implementado en su totalidad. Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме.
Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto. А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
También debemos encontrar una manera de respaldar al sistema en su totalidad. Мы также должны найти способ поддержать систему в целом.
La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa. Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
La mayoría de sus electores terminaron por ignorar el tema en su totalidad. Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему.
Es un instante único en la historia de la totalidad de la vida. Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
Yo propongo una nueva solución política que respaldaría la totalidad y no las partes. Я предлагаю новое стратегическое решение, которое поддержало бы все в целом, а не частями.
Y quiero decir, el mejor ejemplo de esto fue la radio astronomía en su totalidad. И, на мой взгляд, лучший пример того есть радиоастрономия в целом.
No quería trabajar sólo en las coberturas sino en la experiencia humana en su totalidad. Я хотел не только работать над внешним видом, но и над всем человеческим опытом.
la magia de escenario se basa casi en su totalidad en el error de momento. Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента.
Esas erupciones son explosivas y afectan a la totalidad de la población en cuestión de semanas. Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели.
está anegado en liquidez y casi la totalidad de sus ingresos proviene del reembolso de sus préstamos. Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов.
La percepción de que pretendían hablar por la totalidad de Europa generó muchos antagonismos en la Unión. Их убеждённость в своем праве говорить от лица всей Европы вызвало недовольство большей части участников Евросоюза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.