Beispiele für die Verwendung von "traición" im Spanischen mit Übersetzung "измена"

<>
Pero no confesó la traición. Но он не сознался в измене.
Y entonces retiraron los cargos de traición. Обвинения в измене были сняты.
El fin de la traición (¿o el principio?) Конец государственной измене (или ее начало?)
Para los halcones ideológicos, los arreglos son una traición: Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену:
Se oye hablar de alta traición casi a diario. Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно.
Los soviéticos, con su frágil legitimidad, siempre temían a la traición. Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
Querer suprimir el debate es, sencillamente, una traición a la razón. Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
No es de sorprender que estos regímenes tildaran la más leve crítica como traición y subversión. Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения.
Cuando Anatoly Scharansky supuestamente entregó material sensible a un periodista estadounidense, se le senteció por traición. Когда Анатолий Щаранский, как бездоказательно утверждалось, предоставил связанный с государственной тайной материал американскому журналисту, его обвинили в измене.
¿Por qué parece que la traición está muriendo en algunos países y cobrando vida en otros? Почему, как кажется, понятие измены отмирает в некоторых странах и возрождается в других?
Cuando ganaron la independencia y evitaron los enjuiciamientos, recortaron la definición de traición del siglo XIV. Понятное дело, после того как они завоевали независимость и избежали судебного разбирательства, они убрали определение измены, пришедшее из 14 столетия.
Ahora, enfoquémonos en los Estados poscomunistas, donde una nueva ola de juicios por traición parece estar por comenzar. А теперь посмотрим на посткоммунистические страны, где, похоже, назревает новая волна судебных процессов по обвинению в государственной измене.
Van Meegren fue acusado del delito de traición a la patria, que a su vez se castiga con la muerte. ван Меегерену было предъявлено обвинение в измене, само по себе караемое смертью.
Hacer la guerra en contra del Rey era una de las principales formas de traición, pero un detalle limitaba su alcance. Основным обвинением в измене было начало войны против короля, но масштаб преступления был ограничен одним обстоятельством.
Cuando un grupo de judíos disidentes planeó el secuestro de un avión en 1970 se les acusó de intento de traición. Когда в 1970 году группа евреев-диссидентов сговорилась угнать самолет, их обвинили в попытке измены.
Lo que recuerdan los turcos, sin embargo, fue la percepción de "traición" de los otros componentes del imperio, especialmente del Patriarcado Ecuménico. Однако турки помнят о так называемой "измене" остальных частей империи, в особенности Вселенского патриархата.
En materia de definiciones, si uno no tiene deber de lealtad hacia un país extranjero, entonces no puede cometer traición en su contra. Но, следуя определению, если у вас нет обязательства быть преданным чужой стране, то вы тогда не можете совершить измены по отношению к ней.
No obstante, conservaron la cláusula que hace a cualquier ruso sujeto a cargos de traición por crear riesgos a la seguridad internacional del Estado. Но они сохранили параграф, согласно которому каждый россиянин подлежит обвинению в измене за создание угрозы международной безопасности государства.
Así, uno de los requisitos para la traición, prácticamente en todas partes, es que sólo los ciudadanos y residentes permanentes de un país pueden cometerla. Таким образом, одно из требований, по которому могут обвинить в измене, практически повсеместно сводится к тому, что только граждане, или те, кто постоянно проживают на территории страны, могут совершить предательство.
Llamaban al delito izmena rodine (traición a la madre patria) y utilizaban ese lenguaje de alta moral para transgresiones menores, como salir ilegalmente del país. Они называли это преступление изменой Родине - предательством Отечества - и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!