Exemples d’usage de "víctima del terrorismo" en espagnol avec traduction en russe

<>
Con respecto al terrorismo internacional, Irán, como víctima del terrorismo, lo condena en todas sus formas. Что касается международного терроризма, Иран, будучи жертвой терроризма, осуждает его во всех его формах.
La India accedió a reanudar las conversaciones con su vecino, al aceptar el argumento del Pakistán de que también él era víctima del terrorismo. Индия согласилась начать переговоры снова со своим соседом, принимая аргумент Пакистана, что он тоже был жертвой терроризма.
Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Aun cuando exija acciones severas contra el JuD, la India debe reconocer que Pakistán es también víctima del terrorismo. Даже требуя принять строгие меры против JuD, Индия должна признать, что Пакистан сам является жертвой террора.
Tuve a esta hija de un agente de la S.I., que tiene 14 años, está estudiando noveno, que fue violada hablando con un individuo, y huyó de casa porque queria convertirse en una heroína, y fue víctima del tráfico. У меня была дочь сборщика налогов, 14-летняя девочка, ученица 9 класса обычной средней школы, которая была изнасилована во время разговора с одним человеком, и убежала из дома, потому что хотела стать героиней, спасшейся из сексуального рабства.
La era del terrorismo continuó, obviamente, con la segregación y décadas de subordinación racial y de separación. За эпохой террора, конечно, последовала сегрегация и десятки лет расового неравенства и апартеида.
Durante la Restauración Meiji, el Japón buscó con amplitud de miras instrumentos e innovaciones que le permitieran llegar a ser una potencia importante y no una víctima del imperialismo occidental. Во время "реставрации Мэйдзи" Япония находилась в поиске новых средств и идей, которые позволили бы ей стать крупной державой, а не жертвой западного империализма.
Y para cambiar el juego hay que cambiar el marco de referencia, el modo de ver las cosas, para cambiar el marco de la hostilidad a la hospitalidad, del terrorismo al turismo. А для этого необходимо сменить формат, сменить точку зрения - сменить настрой заменить враждебность гостеприимством, терроризм - туризмом.
Esta ideología alimenta una profunda percepción popular de China como una víctima del tercer mundo herida y humillada, e impregna al Partido Comunista de una fuerte sensación de tener un cúmulo de agravios pendientes. Эта идеология питает распространенное восприятие китайцами Китая как раненой, униженной жертвы из числа стран третьего мира и порождает в кругах правящей коммунистической партии мощное скрытое недовольство.
"Como que somos un montón de elitistas, moralmente corruptos, amantes del terrorismo." "Ну, например, что мы - группа надменных, морально развращенных защитников террористов".
En Haití, que todavía es víctima del subdesarrollo, la agitación política y los efectos de los huracanes destructivos, Ban nombró al ex presidente norteamericano Bill Clinton como su Representante Especial para ocuparse de la situación del país. Пан назначил бывшего американского президента Билла Клинтона особым представителем в Гаити - стране, которая все еще страдает от экономической отсталости, политической неразберихи и разрушительных ураганов - чтобы помочь справиться с тяжелым положением в стране.
Luego, a finales de los 70 y comienzos de los 80, algunos grupos lograron satisfactoriamente la privatización del terrorismo. Потом наступают поздние 70-е, ранние 80-е, и некоторые группы успешно доводят до конца приватизацию терроризма.
Gates, profundamente consciente de ellas y, de hecho, un especialista de la terrible historia de las relaciones raciales en su país, supuso instintivamente que era víctima del prejuicio. Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
¿Qué es lo contrario del terrorismo? Что является противоположностью терроризму?
Desafortunadamente, el sistema europeo de sustento financiero oficial directo hoy es víctima del lento crecimiento económico y los déficits presupuestarios de Europa. К сожалению, европейская система прямого государственного финансирования стала жертвой медленного экономического роста Европы и бюджетных дефицитов.
Entonces, esto es lo que implica la relación entre el mundo del crimen, del terrorismo y la economía ilegal, y nuestra economía. Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики.
La ley fue víctima del filibusterismo parlamentario de los republicanos del Senado y la Cámara de Representantes, controlada por los republicanos, impidió igualmente que se llegara a votar el proyecto de ley. Республиканцы в сенате притормозили принятие ЗРА, а контролируемая республиканцами палата представителей также помешала тому, чтобы законопроект поступил на голосование.
Creo que en el caso del terrorismo, no es así. Я думаю, в случае террора это не так.
Los Estados Unidos en los años 90 obtenía prestamos respaldados por el crecimiento del terrorismo y la economía ilegal y criminal. Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики.
Hoy enfrentamos el flagelo del terrorismo. Сегодня нас карают терроризмом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !