Beispiele für die Verwendung von "vencer" im Spanischen mit Übersetzung "побеждать"

<>
Ahora debemos vencer o morir. Теперь мы должны победить или умереть.
Permitirles vencer sería aceptar la supremacía del mal. Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Entrar a Iraq y vencer a Saddam fue fácil. Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко.
Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Mi objetivo personal es vencer al cáncer del demonio de Tasmania. Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов.
Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte. Я - живое доказательство того, что можно победить смерть.
Invitó a todos los príncipes a venir y vencer a su hija silbando. Он пригласил всех принцев, чтобы они пришли и посоревновались с его дочерью и победили ее в насвистывании.
Pero lo que Europa olvida es cómo fue posible vencer a estas ideologías. Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии.
Pueden hacer un puzzle de Ajedréz, pero la verdadera meta es vencer al jugador contrario. Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника.
Cuando el Parlamento turco intentó elegir al presidente el 27 de abril, Gül no recibió votos suficientes para vencer en la primera votación. Когда турецкий парламент попытался избрать президента 27 апреля, Гул не получил достаточного количества голосов, чтобы победить в первом туре.
Se sienten cómodos enseñándole a lanzar piedras, pero después quieren vencer a Milo, mientras que las mujeres, son más protectoras en este aspecto. Они хорошо обучают Майло во время первых нескольких бросков, но потом они хотят победить Майло, в отличии от женщин, которые склонны опекать.
De hecho, creo que dado el mayor conocimiento de los complejos procesos evolucionarios que llevan al aumento del cáncer, podemos vencer al cáncer. По правде говоря, мне кажется что если у нас будет больше знаний о сложном эволюционном процессе который стимулирует рост рака, мы сможем победить рак.
"Puedo aborrecer lo que usted representa, pero, mientras sea usted elegido justamente y gobierne constitucionalmente, defenderé hasta la muerte su derecho a competir y vencer". "Я, может, и ненавижу то, в поддержку чего ты выступаешь, но если ты избираешься честно и правишь в соответствии с конституцией, я буду стоять насмерть за твое право соревноваться и победить".
¿Lo vieron en 60 Minutos, compitiendo con Michael Phelps en una piscina - sólo con un traje de baño - buceando en el agua, decidido a vencer a este campeón de natación? "Вы его видели в 60ти Минутах, плавая в бассейне наперегонки с Майклом Фелпсом - в одних плавках - ныряя в воду с полной решительностью победить этого чемпиона по плаванью?
En todas las industrias y regiones las empresas se apresurarán a internalizar los nuevos métodos de China para así vencer a sus competidores locales e inmediatos, tal y como los métodos de administración estadounidenses fueron internalizados por las firmas de todo el mundo, incluyendo las chinas. В каждой отрасли и регионе компании будут спешить внедрить новые китайские методы для того, чтобы победить своих непосредственных конкурентов - подобно тому, как основы американского менеджмента были взяты на вооружение компаниями во всем мире, включая Китай.
Además, esa clase de leyes convierte a las víctimas del VIH en chivos expiatorios de un problema social en relación con el cual los gobiernos y las sociedades en sentido más amplio no están adoptando medidas eficaces -y a veces política o culturalmente arriesgadas- que puedan vencer a la enfermedad. Такие законы также превращают жертв ВИЧ в козлов отпущения из-за социальной проблемы, против которой правительство и широкое общество не могут предпринять эффективные, а иногда политически и культурно рискованные шаги, которые могут победить болезнь.
Desde el punto de vista cultural, vencimos. С культурной точки зрения мы победили.
Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos. Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов.
Vencieron 1:0 y celebran la clasificación con una prima 200 millones. В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов.
Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando. Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.