Verwendungsbeispiele von "verbales" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Podía realizar un par de habilidades no verbales simples. В него было заложено несколько невербальных навыков.
Las señales no verbales son también un componente importante de la comunicación humana. Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
Por ejemplo, si los robots responden a nuestras señales no verbales, quizá esa sería una nueva tecnología de comunicación. Например, если роботы отвечают на невербальные жесты, возможно, они станут новой современной технологией коммуникации.
Esto llevó al desarrollo de formas de presentación ampliamente comprensibles y no verbales, basadas preferentemente en formas visuales y auditivas de expresión. Это привело к развитию общепонятных невербальных форм передачи информации, рассчитанных в основном на зрительное и слуховое восприятие.
Incluso entre buenos vecinos, como el Canadá y los Estados Unidos, hay pocas coincidencias sobre el castigo de las manifestaciones verbales de odio. Даже между такими добрыми соседями, как Канада и США, нет согласия по поводу наказания за призывы к насилию.
Las señales no verbales representan una parte importante de las comunicaciones humanas y experimentos sencillos han mostrado que algunas personas son más diestras en la comunicación no verbal que otras. На невербальные сигналы приходится основная часть человеческого общения, и простые эксперименты показали, что некоторые люди общаются невербально лучше, чем другие.
De manera similar, no se deberían prohibir los ataques verbales contra Occidente en las mezquitas, con todo lo ácidos que puedan ser, en contraste con la llamada abierta a unirse a los escuadrones suicidas. Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
Pero, por más sinceras que puedan sonar sus palabras, la realidad está avanzando en la dirección contraria y, de hecho, los desagradables intercambios verbales alrededor de la ejecución misma poco ayudarán a disipar la noción de que ésta fue la "justicia de los vencedores" -siendo los vencedores los chiítas y no Estados Unidos. Но, какими бы искренними не казались его слова, действительность смещается в противоположном направлении, и непозволительные выкрики, раздававшиеся в момент совершения смертной казни, конечно же, не помогают рассеять утверждение о том, что это было правосудие "победителей" - и победителями были не Соединенные Штаты, а шииты.
A pesar de los homenajes verbales a la paz, la negativa por parte del ejército israelí a abandonar los territorios ocupados sigue siendo una contravención directa de lo que el preámbulo de la resolución 242 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas calificó como la "ocupación inadmisible de la tierra por la fuerza". Несмотря на лицемерную приверженность миру, отказ израильской армии освободить оккупированные территории по-прежнему прямо противоречит тому, что преамбула к резолюции 242 Совета Безопасности ООН определила как "недопустимый захват земель силой".
Cuando trabajé en la redacción de mensajes en la campaña presidencial de Al Gore de 2000, a menudo tuve encontronazos verbales con asesores blancos, mayores, ricos y varones a quienes les preocupaba muchísimo lo que se decía en los medios de prensa de elite, pero hacían caso omiso de los espacios populares a los que prestan atención la mayor parte de los estadounidenses. Когда я работала над подготовкой посланий для президентской кампании 2000 года Альберта Гора, я всегда спорила с белыми, пожилыми, состоятельными консультантами-мужчинами, которые беспокоились о том, что говорилось в элитных средствах массовой информации, и игнорировали то, что писалось в популярных изданиях, которым американцы уделяют больше внимания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!