Beispiele für die Verwendung von "vivas" im Spanischen mit Übersetzung "живой"

<>
Me encantan las cosas vivas. Я люблю всё живое.
Las calles, repletas de gente, parecían estar vivas. Улицы казались живыми, так много было на них людей.
Las marionetas siempre tienen que tratar de estar vivas. Куклы всегда должны пытаться стать живыми.
Otros objetan que las cosas vivas no deberían patentarse. Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ.
Todas las cosas vivas se conectan en una cadena del ser. Все живые существа взаимосвязаны в цепи бытия.
A las víctimas se les sacaron los riñones, los ojos o los sesos estando todavía vivas. Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Porque si retrocedemos lo suficiente, compartimos un ancestro común con todas las criaturas vivas en la tierra. Поскольку если мы заглянем в очень далекое прошлое, то мы выясним, что имеем одного предка со всеми живыми существами на планете.
Pero prácticamente ningún intelectual serio puede seguir dudando de los ancestros comunes de todas las cosas vivas. Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ.
Hoy quiero contarles qué podemos aprender del estudio del genoma de personas vivas y de humanos extintos. Я хочу вам рассказать о том, что мы можем узнать из изучения генома живых людей и вымерших людей.
Los científicos consideran que las esporas bacterianas existen como células individuales que están vivas, pero en animación suspendida. Споры бактерий, как полагают сейчас ученые, существуют в виде отдельных клеток, которые являются живыми, но могут находиться в состоянии анабиоза
Varios cientos de miles de mujeres están vivas ahora gracias a la aplicación de terapias anti-estrógeno efectivas. Несколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии.
Los virus sólo crecen en cosas vivas y resultó que, para la gripe, los huevos de gallina funcionaban muy bien. Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили.
Cuando el demonio muerde a otro demonio le implanta células cancerosas vivas al siguiente demonio y el tumor continúa creciendo. Когда один дьявол кусает другого, он тем самым физически переносит живые раковые клетки в другого, и опухоль продолжает развиваться и там.
Pero esas gotas no estaban vivas, en el sentido actual, porque cada una de ellas contenía una receta aleatoria de químicos. Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
Dijeron haber hecho un gran esfuerzo para recordar fragmentos de las danzas con la esperanza de que otras estuvieran vivas haciendo lo mismo. Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое.
Por primera vez en la Historia, estamos empezando a entender cómo funcionan las cosas vivas que nos rodean, cómo encajan todas las piezas. Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют.
Si somos máquinas, entonces en principio al menos, deberíamos ser capaces de contruir máquinas con otros materiales, que estén tan vivas como estamos nosotros. Если мы машины, тогда, в принципе, мы должны уметь строить машины из других материалов, которые так же живы, как мы.
las enseñanzas de Keynes están todavía bien vivas y Argentina hoy en día estaría en mucho mejor condición si sus lecciones hubiesen sido tomadas al pie de la letra. учение Кейнса все еще живо, и Аргентина сегодня была бы в гораздо лучшем состоянии, если бы люди серьезно отнеслись к его наставлениям.
Pero físicamente van en direcciones opuestas, lo que crea una serie de complicaciones para nuestras células vivas, como están a punto de ver, en particular cuando el ADN se copia. Но они физически движутся в противоположных направлениях, что добавляет много сложностей живым клеткам, в чем вы сейчас убедитесь, а особенно при репликации ДНК.
Su modelo de doble hélice proporcionó la clave para entender cómo las células vivas pueden producir dos copias exactas de sí mismas y cómo el material genético almacena toda la información para sintetizar las proteínas necesarias para la creación de un organismo viviente. Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!