Exemples d’usage de "ya que" en espagnol avec traduction en russe

<>
¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Y ya que Dios la ama, si me casé. И так как Бог ее любит, я действительно вышла замуж.
ya que hiciste tú la pregunta. Ведь Вы сами задали вопрос.
Evitaba los pormenores del gobierno, ya que interferían con sus diversiones. Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям.
Y ya que estaba cerca la hora del almuerzo dijeron: И так как это было в обеденное время, они сказали:
Es como un trailer ya que obviamente está muy ocupados. Это трэйлер, ведь я знаю насколько вы, ребята, заняты -
Esto no es unilateralismo estadounidense, ya que significa trabajar con Asia. Это не американский унилатерализм, поскольку в нем участвуют и страны Азии.
La deflación es peligrosa ya que conduce a una trampa de liquidez: Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности;
Ya que, en este caso crucial, las palabras deben ser seguidas de acciones. Ведь в таком важнейшем деле за словами должны следовать действия.
Esto era literalmente cierto, ya que los británicos habían informado eso. В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Y ya que están ustedes en mi cocina, les presento a mi esposa. И так как вы у меня на кухне, пожалуйста, встретьтесь с моей женой.
Ya que consisten en condenar la esperanza como nada más que palabras efímeras. Ведь смысл данной критики в том, что надежда - это всего лишь эфемерные слова.
La muerte aísla a toda persona, ya que la muerte colectiva no existe. Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание.
Ella hablaba algo de vietnamita, ya que de pequeña se crió con amigos vietnamitas. А она говорила немного по-вьетнамски, так как ребёнком росла с вьетнамскими друзьями.
Lo que es muy extraño ya que en cierto sentido es una escuela. Что немного странно, ведь это своего рода школа.
Ya que el interrogante brutal que hoy deben enfrentar los gobiernos es el siguiente: Поскольку теперь правительства должны столкнуться с жестоким вопросом:
El público no debería tener dudas al respecto, ya que su confianza es esencial. У общества в отношении этого не должно оставаться сомнений, так как его доверие жизненно важно.
ya que la "verdadera Polonia" que surgió después de 1989 es mucho más prometedora que su encarnación política. Ведь "настоящая Польша", появившаяся после 1989 года, является гораздо более многообещающей, чем та Польша, которую хотят реинкарнировать её лидеры.
Sus suposiciones deberían exponerse sin piedad, ya que estuvieron a punto de destruir nuestro mundo. Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
"Ya que se va por tanto tiempo, le sugeriría que se llevara dos tiras". "Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !