Exemples d'utilisation de "Sözleşme sonucu" en turc

<>
Annein akıl hocası bu sözleşme için saatlerini harcadı. Советник твоей матери провёл часы, перечитывая контракт.
Doğru ya da yanlış yoktur. Sadece hareketlerin sonucu vardır. Нет правильного или неправильного, только последствия твоих действий.
O halde sözleşme niye? Так зачем тогда контракт?
Kurbanın anüsünde travma sonucu büyükçe bir çatlak oluşmuş. Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса.
Firmanız Savunma Bakanlığı ile yeni bir sözleşme imzaladıı. Ваша фирма недавно подписала контракт с Министерством обороны.
Bu da birkaç gün önceki sinaptik taramanın sonucu. А вот результаты синаптического сканирования пару дней назад.
Evet, yeni sözleşme yüzünden. Да, из-за нового контракта.
Her seçimin de bir sonucu vardır. А каждое действие имеет свои последствия.
Sizi temin ederim ki, o sözleşme delinebilir. Этот контракт может быть оспорен, уверяю вас.
Bunun sonucu olarak gezegenimizdeki baskın bir tür balıklardan bu güne geldi. В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб.
Seninle bir sözleşme yaptık David. Мы подписали контракт, Дэвид.
Yazdığımız her satırın bir sonucu olur. Каждая напечатанная строчка, имеет последствия.
Aynı anda teminat olarak Balbadd halkının kullanılmasıyla ilgili sözleşme de imzalanacak. И в тот же миг будет подписан контракт на торговлю людьми.
Ama bunun sonucu olarak çevresine adeta kör. И в результате перестает замечать все вокруг.
Pardon, sen sözleşme mı imzaladın? Извини, ты подписывала брачный контракт?
Bu parayı, işin sonucu bizi mutlu ederse alabileceksiniz. Их вы получите, если вашу работу сочтут успешной.
Sürekli üretimi güvence altına alan bir sözleşme imzalayalım karşılığında biz de sizin yeni taleplerinizi düşünürüz. давайте подпишем контракт сейчас, чтобы не останавливать производство. И мы рассмотрим ваши новые требования.
Bu kadar ciddi düşüş genellikle doku hasarı sonucu oluşur. Не понимаю. Настолько сильное падение обычно результат повреждения тканей.
Ama sözleşme hizmet bedeli karşılığı yapılmış. Но контракт на обслуживание им проплатили.
Bu, ihmal sonucu ölüme sebebiyet verme davasıdır. Это процесс о смерти в результате противоправных действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !