Verwendungsbeispiele von "demedim ki" im Türkischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ben sana numaracı demedim ki. Я не называл тебя позёром.
Bir dakika, size böyle bir şey demedim ki. Стойте, Что-то не припомню, чтобы такое говорил.
Craig'e fil falan demedim ki. Я не называю Крейга слоном.
Ethan, ben öyle demedim ki! Итон, я этого не говорил.
Ben asla öyle bir şey demedim ki. О, я никогда этого не говорила.
Neden seni okuluna ben bırakacağım demedim ki? Почему я не проводила ее в школу?
Bir şey demedim ki. Ben telepatiğim, seni aptal! Я ничего не говорила я телепат, ты идиотка!
Ama bir şey demedim ki. Но я ничего не говорила.
En sevdiğim evladım o. Ki böyle bir şey demedim ben. Он же мой любимчик, но я этого не говорил.
Hayır, birşeyler dediğini duyduk. - Size demedim. Ну, мы слышали, что я сказал что-то.
Sana tırnaklarını çıkar demedim mi? Я же просил снять лак.
Heyecan yaşamak yok demedim mi ben size? Разве я не просила, без выходок?
Arabada bekle demedim mi? Я сказал - жди.
Demedim mi sana? Jacqueline artık adım. Я говорила тебе, я теперь Жаклин.
Aynada kendime bakıp "Ne bok yiyorsun sen?" Hemen kes şunu. "demedim. Я не смотрел на себя в зеркало и не говорил: "Какого хрена ты делаешь?
Ben sana asla yalan söyle demedim. Я никогда не просила вас лгать.
Öyle bir sey demedim, Laura. Я этого не говорила, Лора.
Canlı olduklarını düşünüyor. - Canlılar demedim! Я не говорила, что они живые!
Ve bir kız arkadaşı ayarla da demedim. Равно как и не просил проверять подружку.
İptal edelim demedim. Кто сказал отменить?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!