Exemples d’usage de "gözlerimi kapadığımda" en turc avec traduction en russe

<>
Gözlerimi kapadığımda ise hâlâ orada oluyor. Когда закрываю глаза - снова она.
Neden gözlerimi kapatmak gerekiyor... Зачем мне закрывать глаза...
Gözlerimi kapatmama bile gerek yok. Даже не нужно закрывать глаза.
Gözlerimi kapattım ve konsantre oldum. Просто закрыл глаза и сделал.
gözlerimi mi, ağzımı mı yoksa omuzlarımı mı? мои глаза, мой рот или мои плечи?
Tamam, şimdi gözlerimi kapayacağım ve beşe kadar sayacağım. Хорошо, я собираюсь закрыть глаза и посчитать до.
Bu olay gözlerimi açtı. Это раскрыло мне глаза.
Çok komik. Çok çabuk oldu. Gözlerimi ondan bir an ayırdım ve güm! Ужас всё произошло так быстро, на секунду отвёл глаза и бум!
Gözlerimi bir açıyorum. Bam! Открываю глаза и бам!
Gözlerimi açtığımda seni görmek. когда я открываю глаза.
Yorgun olduğum için gözlerimi kapatmıştım. Просто закрыл глаза из-за усталости.
Hayır, sadece gözlerimi dinlendiriyordum. Нет, просто глаза закрыл.
Hayal kuruyorum. Gözlerimi kapatacağım ve açtığımda evimde, yatağımda olacağım. Я закрою глаза, а потом открою и буду дома.
Gözlerimi kapar kapamaz ben de Miloş'u görüyorum. Я только закрою глаза, вижу Милоша.
Gözlerimi uzun süre önce kapattım. Я давным-давно закрыл свои глаза.
Gözlerimi kapatmam gerekir o durumda. Для этого надо закрыть глаза.
Gözlerimi açtım, John karşımda duruyordu. Я открыл глаза и увидел Джона.
Bir anlığına her şey yakıyordu gözlerimi ben de gözlerimi kapadım sonra. А потом всё стало покалывать, И тогда я закрыл глаза.
Sen benim gözlerimi açtın, Molly. Ты открыла мне глаза, Молли.
Sen gözlerimi açtın Worth, bu da bir şeydir. Ты открыл мне глаза, Ворт. Это много значит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !