Exemples d’usage de "tanrının sözlerini" en turc avec traduction en russe

<>
Tanrının sözlerini okuyan insanlar. Собирают сосуды слова божьего.
Biz tanrının sözlerini koruyoruz. Мы защищаем слово Божье.
Stanford'da tanrının sözlerini mi öğretiyorlar? Слово Божие преподают в Стэнфорде?
Şimdiden sözlerini unutmaya mı başladın? Ты уже забыл свое обещание?
Tanrının "çizim tahtası" da yaşıyorum. Я живу на испытательном полигоне господа Бога.
Herkes Tanrı'nın kutsal sözlerini biliyor. Все знают про Божье слово...
Tanrının gücü içimi kapladı! Божий дух наполнил меня!
Bir kabusum var, ya şarkının sözlerini unutacağım ya da şarkıyı söyleyeceğim ama hiç sesim çıkmayacak. я боюсь, что забуду слова или, что буду петь, но ничего не выйдет.
Kutsal Mary, tanrının annesi. Святая Мария, матерь божья.
Kid Brain şarkı sözlerini yazıyordu. Мальчик-Мозг, он писал слова.
Tanrının merhametli olduğunu ve herkesin affedilmeye değer olduğunu öğrendim. Что Господь Бог милосерден. И что каждый заслуживает прощения.
Kim "Sihirli Ejderha, Puff" şarkısının sözlerini biliyor? Кто знает слова песни "Пуфф, магический дракон"?
Tanrının gözünde yüz karası onlar. Они мерзость в глазах Господа.
Sam, buradan ayrılıp, Tanrı'nın sözlerini yaymamızı istiyor. Сэм хочет уехать и нести в мир слово Божие.
Bu, Tanrının eliydi. Это была рука Бога.
Tanrımızın sözlerini unuttun mu? Ты помнишь слова господа:
Tanrının desteğine ihtiyacım var. Мне нужна поддержка Бога.
Carl bütün şarkıların sözlerini biliyor. Карл знает слова каждой песни.
Bu adam gerçekten Tanrının oğlu. Этот человек воистину Сын Божий.
Ruel, sözlerini hatırlıyor musun? Руель, помнишь свой текст?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !