Exemples d’usage de "Арбітр" en ukrainien avec traduction en russe

<>
Резервний арбітр - Олег Плужник (Харків). Резервный арбитр - Олег Плужник (Харьков).
Арбітр в полі - Крейг Томсон. Судья в поле - Крейг Томсон.
Арбітр: Олександр Сахно (Київська область). Главный арбитр Александр Сахно (Киевская область).
Четвертий арбітр - Віктор Копієвський (Кропивницький). Четвертым рефери назначен Виктор Копиевский (Кропивницкий).
Четвертий арбітр - Олег Когут (Тернопіль). Четвертый арбитр - Олег Когут (Тернополь).
Арбітр: Денис Шурман (Київська область). Судья - Денис Шурман (Киевская область).
Резервний арбітр - Євген Арановський (Україна). Главный арбитр - Евгений Арановский (Украина).
Головний арбітр зустрічі - Олександр Дердо. Главный арбитр встречи - Александр Дердо.
Четвертий арбітр - Дмитро Кутаков (Бровари). Четвертый судья: Дмитрий Кутаков (Бровары).
Головний арбітр - Ф. Андерссон (Швеція). Главный арбитр - Ф. Андерссон (Швеция).
Арбітр повинен сприяти найкращому проведення змагання. Судья должен способствовать лучшему проведению соревнования.
ICC з надзвичайних Правила Арбітр ICC по чрезвычайным Правила Арбитр
10 лютого 1979, Банжул) - гамбійський футбольний арбітр. 10 февраля 1979, Банжул) - гамбийский футбольный судья.
Арбітр: К. Гринь (Київська область). Арбитр: К. Гринь (Киевская область).
5 жовтня 1965, Берген) - норвезький футбольний арбітр. 5 октября 1965, Берген) - норвежский футбольный судья.
Четвертий арбітр: Віктор Копієвський (Кіровоград). 4-й арбитр: Виктор Копиевский (Кировоград).
Четвертий арбітр: Роман Калита (Кіровоград). Четвёртый арбитр - Роман Калита (Кировоград).
Четвертий арбітр - Катерина Монзуль (Харків). Четвертый арбитр - Катерина Монзуль (Харьков).
Четвертий арбітр - Роберто дель Паломар. 4-й арбитр - Роберто Дель Паломар.
Арбітр: Павло Кисельов (Вінницька область). Арбитр: Павел Киселев (Винницкая область).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !