Exemplos de uso de "договорами" em ucraniano com tradução para o russo

<>
обмеження взаємозаліку за експортними договорами. ограничение взаимозачета по экспортным договорам.
Оцінка прав вимоги за кредитними договорами; оценку прав требования по кредитным соглашениям;
чисельність працівників, охоплених колективними договорами; доля работников, охваченных коллективными договорами;
21 судновласник з довгостроковими договорами 21 судовладелец с долгосрочными договорами
Календарне планування операцій за договорами. Календарное планирование операций по договорам.
"Щодо набрання чинності міжнародними договорами" "О направлении копий международных договоров"
комісії, доручення та агентськими договорами; комиссии, поручительства или агентским договорам.
угодами, колективними та трудовими договорами. актами, коллективным и трудовым договорами.
Контроль і операції за депозитними договорами. Контроль и операции по депозитным договорам.
Відповідальність за укладеними договорами несе НБУ. Ответственность по заключенным договорам несет НБУ.
5) наймодавець - за договорами найму (оренди); 5) наймодатель - по договорам найму (аренды);
дохід, отриманий за цивільно-правовими договорами; доход, полученный по гражданско-правовым договорам;
формування аналітичних вибірок за створеними договорами формирование аналитических выборок по созданным договорам
Проведення вказаних взаємозаліків було оформлено двома Договорами. Проведение указанные взаимозачётов было оформлено двумя договорами.
• виплати на нерезидентів-принципалів за посередницькими договорами; • выплаты на нерезидентов-принципалов по посредническим договорам;
3) на підставах, передбачених міжнародними договорами України. 3) по основаниям, предусмотренным международными договорами Украины.
доходу за агентськими договорами із страховими компаніями; дохода по агентским договорам со страховыми компаниями;
Більша частина таких робіт регулюється колективними договорами. Большая часть таких работ охватывается коллективными договорами;
4,9 млн. грн. - за договорами страхування ОСЦПВ. 4,9 млн. грн. - по договорам страхования ОСАГО.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!