Exemples d’usage de "називати" en ukrainien avec traduction en russe

<>
Його прийнято називати Taunus II. Его принято называть Taunus II.
Згодом гроші стали називати монетами. Впоследствии деньги стали называться монетами.
Страшно називати справжню цифру, правда? Страшно назвать истинную цифру, правда?
Ці частини прийнято називати суб'єктами федерації. Эти части принято именовать субъектами федерации.
Їх прийнято називати комерційними банками. Они получили название коммерческих банков.
США згодні називати Грузію Джорджією США согласны называть Грузию Джорджией
Це можна називати по-різному. Это может называться по-разному.
Ці країни слід називати Новим Світом ". Эти страны следует назвать Новым Светом ".
Першовідкривачами закону стали називати Дж. Первооткрывателем закона стали называть Дж.
Такі банки стали називати емісійними. Такие банки стали называться эмиссионными.
Думається, що помилково називати жінок представницями слабкої статі. Нет, неверно кто-то назвал женщин представительницами слабого пола.
Вони пропонують називати Росію Московією. Они предлагают называть Россию Московией.
Згодом ці спільності стали називати "цивілізаціями". Впоследствии эти общности стали называться "цивилизациями".
Таке світло заведено називати білим. Такой свет принято называть белым.
Новий палац стали називати "Мармуровий Тріанон". Новый Дворец стал называться "Мраморный Трианон".
Прагу прийнято називати серцем Європи. Прагу еще называют сердцем Европы.
Саме їх стали називати шістдесятниками. Этих людей даже называли шестидесятниками.
Батьківщиною кави прийнято називати Ефіопію. Родиной кофе принято называть Эфиопию.
Це нісенітниця - називати мене спортсменом ". Это чушь - называть меня спортсменом ".
Чернівецьку область, прийнято називати Буковиною. Черновицкую область, принято называть Буковиной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !