Tradução de "обнародованный" para o inglês
Tradução
Seu texto foi parcialmente traduzido.
Pode traduzir no máximo 5000 caracteres por vez.
Faça o login ou registre-se gratuitamente em PROMT.One e traduza ainda mais!
Anuncie
Traduções de dicionário para "обнародованный"
обнародую / обнародуешь / обнародуют
publish
[ˈpʌblɪʃ]
Результаты испытаний, обнародованные MHRA, дали уникальную возможность изучить, соответствовали ли результаты неопубликованных исследований данным исследований ИОЗС, предоставленным широкой общественности.
The pediatric trial data released by the MHRA presented a unique opportunity to examine whether the unpublished data supported the findings from published studies of SSRI’s.
make public
Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования.
The analysis should be made public and could influence perceptions of systemic risk and market behavior, thereby increasing self-regulatory capacity of the system.
disclose
[dɪsˈkləuz]
Однако администрация Буша отказывается обнародовать информацию, которая бы показала роль корпоративных интересов в формировании ее политики в области энергетики.
The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy.
outras traduções 2
ocultar
Exemplos com "обнародованный"
Обнародованный Законодательным декретом № 59 1953 года Закон о личном статусе и комментарий к нему с поправками, внесенными Законом № 34 1975 года, с изменением, внесенным в первоначальный текст по юридическим основаниям, регулирует вопросы, касающиеся брака и семейных отношений от обручения до свадьбы, и все вопросы, связанные с рождением детей, разводом, завещанием и наследством.
Promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953, the Personal Status Act and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original, govern matters relating to marriage and family relationships, starting with betrothal and continuing on to marriage and all matters relating to birth, divorce, wills and legacies.
В Пакистане Указ о системе правосудия в отношении несовершеннолетних, обнародованный в июле 2000 года, был направлен на отмену применения смертных приговоров в отношении лиц, не достигших 18 лет на момент совершения преступления, однако он не распространялся на населенные племенами районы провинциального и федерального подчинения на севере и западе страны и не был ретроактивным в отношении лиц, уже приговоренных к смертной казни.
In Pakistan, the Juvenile Justice System Ordinance promulgated in July 2000 was intended to abolish the death penalty for persons under the age of 18 at the time of the offence, but did not extend to the Provincially and Federally Administered Tribal Areas in the North and West and was not retroactively applied to those already under sentence of death.
5 июля 1995 года Национальный конгресс принял Закон № 24515, обнародованный 28 июля того же года, о создании Национального института по вопросам борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом (ИНАДИ) в качестве децентрализованного органа при Министерстве внутренних дел (сегодня он передан другому ведомству) с целью разработки национальной политики и мер в области борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом, а также поощрения и осуществления соответствующих инициатив.
On 5 July 1995, the Congress adopted Act No. 24,515, promulgated on 28 July of the same year, setting up the National Institute to Combat Discrimination; Xenophobia and Racism (INADI) as a decentralized body within the purview (now modified) of the Ministry of the Interior for the purpose of elaborating national policies and concrete measures to combat discrimination, xenophobia and racism and of promoting and carrying out activities to that end.
Именно с целью предотвратить это явление закон № 01.0011 о принятии единого закона о контроле над наркотиками, экстрадиции и взаимной правовой помощи в области незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ, обнародованный в 2001 году, предусматривает в своих статьях 135, 136, 137 и 138 ряд мер, направленных на содействие выявлению «отмывания» полученных незаконным путем денежных средств и привлечению к ответственности виновных в этом лиц.
In this connection, in order to prevent this phenomenon, Act No. 01.0011 on the adoption of the harmonized law on drug control, extradition and mutual judicial assistance in the field of illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, promulgated in 2001, provided, in articles 135, 136, 137 and 138, for a number of measures to facilitate the detection of money-laundering and punish the perpetrators.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Anuncie