Translation of “whole people” to Russian
Translation results
Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 5000 characters at a time.
Advert
Dictionary: "whole people" - translations and examples
Exemples with "whole people"
Voters who supported Brexit may yet echo what Marx said of Louis Napoleon’s counter-revolution: “A whole people, that imagines it has imparted to itself accelerated powers of motion through a revolution, suddenly finds itself transferred back to a dead epoch.”
Избиратели, поддержавшие Brexit еще могут вторить тому, что говорил Маркс о контрреволюции Луи Наполеона: “Целый народ, полагавший, что он посредством революции ускорил свое поступательное движение, вдруг оказывается перенесенным назад, в умершую эпоху”.
The increased military occupation of the Occupied Palestinian Territory and the occupied Golan as well as related local curfews, road closures and the multiplication of checkpoints make the daily life of Palestinians and other Arabs simply unbearable and leads to the asphyxia of a whole people, of its economy and culture.
Ужесточение военной оккупации оккупированных палестинских территорий и оккупированных Голан, а также введение в связи с этим комендантского часа, закрытие дорог и увеличение числа контрольно-пропускных пунктов делают повседневную жизнь палестинцев и других арабов просто невыносимой и ведут к удушению целого народа, его экономики и культуры.
It also requires a clear and correct vision that the lack of a peaceful settlement of this conflict not only denies the right of a whole people to freedom and dignity, but also feeds directly the calls for violence, extremism and the relinquishing of peaceful and political negotiation as a means to achieve the objective.
Это также требует ясного и правильного представления о том, что отсутствие мирного урегулирования этого конфликта не только лишает целый народ права на свободу и достоинство, но и непосредственно способствует призывам к насилию, экстремизму и утрате надежд на переговоры о мире и политические переговоры как средства достижения поставленной цели.
But when this action results in an excessive use of force that disregards the distinction between civilians and combatants, a humanitarian crisis that threatens the livelihood of a whole people, the killing and inhuman treatment of children, the widespread destruction of property and territorial expansion, serious questions must be asked about the proportionality of Israel's response and the boundaries of military necessity.
Однако когда такие действия выливаются в чрезмерное применение силы при полном пренебрежении к различию между гражданским населением и комбатантами, порождают гуманитарный кризис, угрожающий существованию целого народа, сопряжены с убийствами детей и бесчеловечным обращением с ними, влекут за собой широкомасштабное уничтожение имущества и территориальную экспансию, необходимо всерьез задуматься о соразмерности ответной реакции Израиля и о пределах военной необходимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert