Translation of "réussir" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "réussir"

réussir verb Conjugation Listen
réussis / réussis / réussi
удаваться Listen
Obama va réussir à mettre en place la plus grande partie de son programme.
Обаме удается осуществить большую часть своей программы.
преуспевать Listen
Tu dois travailler dur si tu veux réussir.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
суметь Listen
Nous avons réussi à le convaincre.
Но мы сумели убедить его.
добиваться успеха
Nous devons donner aux autres pour réussir.
Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
иметь успех
"le plan FMI/UE réussira.
"План МВФ и ЕС будет иметь успех.
умудряться Listen
Et la France a réussi à faire pire que ses voisins.
Но Франция умудрилась сделать так, что ее положение даже хуже, чем у ее соседей.
other translations 4
hide

Phrases with "réussir" (8)

  1. se réussir - удаваться
  2. désir de réussir - честолюбие
  3. être en train de réussir - быть близким к успеху
  4. réussir coup - добиваться успеха
  5. se réussir coup - добиваться успеха
  6. s'être en train de réussir - быть близким к успеху
  7. réussir but - реализовывать гол
  8. se réussir but - реализовывать гол

Contexts with "réussir"

Obama va réussir à mettre en place la plus grande partie de son programme. Обаме удается осуществить большую часть своей программы.
Tu dois travailler dur si tu veux réussir. Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.
Nous devons donner aux autres pour réussir. Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
Les politiques de croissance portées par les exportations ne peuvent réussir que si les autres pays sont prêts à entretenir des déficits. В конце концов, политика экономического роста за счёт увеличения экспорта может иметь успех только, если другие страны пожелают справиться с дефицитами.
Aristote avait une vision différente, une vision qui correspond mieux à notre expérience quotidienne de ne pas réussir à faire ce que nous savons être le mieux pour nous. Аристотель придерживался другой точки зрения, той точки зрения, которая подходит больше к нашему повседневному опыту, когда у нас не получается делать то, что по нашему мнению, было бы самым лучшим.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One