Übersetzung von „être toujours sur la brèche“ ins Spanische

Ausgangstext

Übersetzung

Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal  5000 Zeichen gleichzeitig übersetzen.

<>

Werbung

Wörterbuch: "être toujours sur la brèche" - translations and examples

être toujours sur la brèche verb
estar siempre en la brecha (expression figée)

Beispielsätze mit "être toujours sur la brèche"

En espéranto, l'accent tonique est toujours sur l'avant-dernière voyelle. En esperanto el acento siempre recae sobre la penúltima vocal.
La civilisation moderne est fondée sur la science et l'éducation. La civilización moderna está fundamentada en la ciencia y la educación.
Être toujours honnête n'est pas quelque chose de simple. Ser siempre honesto no es algo sencillo.
En espéranto l’accent tonique se place toujours sur l’avant-dernière syllabe. En esperanto la sílaba tónica se encuentra siempre en la penúltima sílaba.
Ce documentaire sur la crise environnementale m'a ouvert les yeux. Ese documental acerca de la crisis medioambiental me hizo abrir los ojos.
Weitere Informationen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Laden Sie unsere App herunter

Laden im App Store - PROMT.OneLaden im App Store - PROMT.One Jetzt bei Google Play - PROMT.OneJetzt bei Google Play - PROMT.One