Translation of "binden" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "binden"

binden verb Conjugation Listen
band / bindet / gebunden
привязывать (verbinden, festbinden) Listen
In Ordnung, also binde mich an den Mast."
Отлично, теперь привяжи меня к мачте".
связывать (IT Basic) Listen
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen.
И, наконец, Америка категорически отказалась связать себе руки таким же образом, как это сделала Европа:
сковывать Listen
Circa 10 Personen im Epizentrum des Lagers banden sich an ihren Armen zusammen.
Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки.
other translations 1
hide
sich binden verb
привязывать (verbinden, festbinden) Listen
In Ordnung, also binde mich an den Mast."
Отлично, теперь привяжи меня к мачте".
связывать (IT Basic) Listen
Und an diese Verpflichtung ist die Regierung nun gebunden.
И именно этим обязательстовом ныне связано правительство.
сковывать Listen
Circa 10 Personen im Epizentrum des Lagers banden sich an ihren Armen zusammen.
Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки.
other translations 1
hide
das Binden n noun Declension Listen
схватывание ср.р. (Building and Ecology) Listen
die Binde f noun Declension Listen
pl. Binden

Phrases with "binden" (17)

  1. sich binden - привязывать
  2. fest binden - привязывать
  3. sich fest binden - привязывать
  4. sich zusammen binden - связывать
  5. zusammen binden - связывать
  6. aneinander binden - скреплять
  7. los binden - отвязывать
  8. sich aneinander binden - скреплять
  9. sich los binden - отвязывать
  10. sich unter binden - подвязывать
More

Contexts with "binden"

Eine seiner ersten Entscheidungen bestand darin, die dänische Krone an die deutsche Mark zu binden, um den inflationären Abwertungszyklus zu stoppen. Одним из первых его решений было привязать датскую крону к немецкой марке, чтобы остановить инфляционно-девальвационный цикл.
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen. И, наконец, Америка категорически отказалась связать себе руки таким же образом, как это сделала Европа:
Es ist nicht einmal sicher, ob ein Medikament das heilen könnte, weil es nichts gibt, woran man das Medikament binden kann. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Wenn die Deutschen sich mit verfassungsmäßigen Haushaltsgesetzen die Hände binden, geben sie ihren Nachbarn freie Hand. Если немцы "свяжут" себе руки конституционными законами по бюджету, то таким образом они "развяжут" руки своим соседям.
Die Gewerkschaften sind historisch besonders wichtig, da sie dezentrale Lohnverhandlungen durchführen, die die Löhne an die Produktivität der jeweiligen Firmen binden. Союзы с исторической точки зрения были особенно важны, так как они участвуют в децентрализованных переговорах о заработной плате, которые привязывают заработную плату к производительности фирм.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One