Translation of “zwängen” to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 5000 characters at a time.

<>

Advert

Dictionary: "zwängen" - translations and examples

zwängen verb Conjugation Listen
zwängte / zwängt / gezwängt
zwingen verb Conjugation Listen
zwang / zwingt / gezwungen
заставлять Listen
Sie können Sie zum Abheben zwingen.
Можно заставить взлететь.
принуждать Listen
Man darf nie wieder verlangen oder sie zwingen, diesen Preis noch einmal zu zahlen.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова.
der Zwang m noun Declension Listen
pl. Zwänge
принуждение ср.р. (moralischer) Listen
"Lasst da keinen Zwang in der Religion sein.";
"Да не будет принуждения в религии";
давление ср.р. Listen
Auch wenn diese Reformen zunächst unter Zwang umgesetzt werden, bieten sie dennoch den stärksten Anlass zu Optimismus.
Реформы, даже если первоначально проводимые под давлением, представляют собой сильные основания для оптимизма.
насилие ср.р. Listen
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
other translations 2
hide

Collocations with "zwängen" (2)

Exemples with "zwängen"

Von den Wettbewerbskräften, die den Börsen zugrunde liegen, wurde angenommen, sie zwängen alle Wertpapierkurse auf ihre wahren Grundwerte. Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости.
Die USA sind zudem mit politischen Zwängen in Bezug auf die Konsolidierung ihres Haushaltes konfrontiert: США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов:
Es gibt eine Tendenz zu denken, dass, wenn wir Moralfragen in die Politik einbeziehen, dass zu Uneinigkeit führen und in diese Weise zur Intoleranz und Zwängen führen wird. Принято считать, что если чрезмерно увлечься вопросами морали во время политических дебатов, то это неминуемо приведёт к разногласиям, и вообще неизбежно закончится нетерпимостью и насилием.
Aber diese Aufgabe erfordert, dass neue Antworten innerhalb von bestehenden steuerlichen und finanziellen Zwängen gefunden werden müssen, und Lula weiß das. Но это изменение должно привести к принятию новых решений в рамках финансового и бюджетного давления, и Лула знает это.
Auch die Weltbank war von ähnlichen Zwängen betroffen, nachdem ihre Haupteinnahmen - die Kreditvergabe durch die IBWE - im Jahr 2007 um 40 Prozent unter dem Wert der späten 1990er Jahre lag. Подобное финансовое давление затронуло и Всемирный банк с его основным источником дохода, кредитами МБРР, снизившимися в 2007 году на 40% от уровня конца 1990-ых годов.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One