Translation of "добиваться результатов" to English
Advert
Dictionary translations for "добиваться результатов"
achieve results
Как оперативник он пользуется методами работы с людьми из арсенала андроповского КГБ, добиваясь результатов через личный контакт и прямой диалог.
The "case officer" draws upon the techniques embraced by Yuri Andropov's KGB to "work with people" through personal encounter and direct dialogue to achieve results.
Contexts with "добиваться результатов"
Установление подотчетности в отношении результатов в контексте деятельностью Организации, ориентированной на результаты, сопряжено с рядом проблем, включая внешние факторы, такие, как влияние других программ, социально-экономические факторы на национальном уровне и оперативные и иные риски, которые могут отрицательно сказываться на способности добиваться результатов в рамках программы.
In determining accountability for achieving results in the context of a results-oriented organization, a number of challenges exist, including external factors, such as the influence of other programmes, social and economic factors at the national level and operational and other risks, which may negatively influence the programme's ability to achieve results.
Как оперативник он пользуется методами работы с людьми из арсенала андроповского КГБ, добиваясь результатов через личный контакт и прямой диалог.
The "case officer" draws upon the techniques embraced by Yuri Andropov's KGB to "work with people" through personal encounter and direct dialogue to achieve results.
Россия при Медведеве это та страна, с которой мы по-прежнему можем добиваться результатов в определенных областях.
Russia under Medvedev remains a country with which we can still get some things done.
Эффективный руководитель ООН должен уметь убеждать страны-члены теснее сотрудничать, а также хорошо управлять этой организацией и добиваться результатов.
An effective UN leader needs to be able to persuade member states to cooperate, manage the organization well, and deliver results.
Хотя мы твердо поддерживаем процесс объединенных призывов, более широкое участие в этом процессе будет зависеть от деятельности отдельных учреждений и от их способности добиваться результатов.
While we strongly support the Consolidated Appeals Process, better subscription is dependent on individual agency performance and on its ability to demonstrate results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert