Translation of "отказ от признания вины" to English
Advert
Dictionary translations for "отказ от признания вины"
Contexts with "отказ от признания вины"
Поэтому было предложено предусмотреть исключения, с тем чтобы учесть ситуации, когда применение этой нормы может оказаться несправедливым, например в тех случаях, когда имеет место смена гражданства или отказ от признания юрисдикции какого-либо международного суда.
It was thus proposed that exceptions be created to take account of situations where the application of the rule could be unfair, such as when there was a change of nationality or refusal to accept the jurisdiction of an international court.
Наказание категории " хадд " за кражу отменяется согласно судебным принципам кассации и признания вины, установленным отделом уголовных расследований Верховного суда в его судебном решении № 88 от 13 июля 1999 года, в случае сомнений в отношении возможного отказа от признания вины.
The hadd penalty for theft is abated in accordance with the judicial principles on cassation and confessions established by the criminal division of the Supreme Court in its judgement No. 88 of 13 July 1999, where there is doubt about the possible retraction of the confession.
Любой закон, который игнорирует процедуру расследования поставленного под вопрос признания и тем самым дает судье право немедленно отметать в сторону отказ от признания, представляет собой нарушение прав обвиняемого.
Any law which ignores the procedure of investigating a challenged confession and so allows a judge to summarily refuse the withdrawal of the confession is contrary to the rights of the accused.
В общем плане ни в международной, ни в национальной уголовной юрисдикции установление ответственности соучастника не зависит от признания вины главного исполнителя преступления.
Generally, in neither international nor national criminal law jurisdictions is the liability of an accomplice dependent on the conviction of the principal perpetrator.
Использование нейтральных с гендерной точки зрения формулировок для положения, закрепленного в разделе 100 Уголовного кодекса (" похищение не давшей своего согласия или беззащитной женщины "), и отказ от признания последующего брака в качестве основания для освобождения от наказания.
Gender-neutral wording of the provision set forth in section 100 of the Penal Code (“abduction of an unwilling or defenceless woman”) and abolition of subsequent marriage as grounds for impunity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert