Translation of "тревожить" to English

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "тревожить"

тревожить verb Conjugation Listen
тревожу / тревожишь / - / тревожат
disturb [dɪsˈtə:b] Listen
Мы не хотим тревожить доктора Фоли, если он с пациентом, но он просил нас быть тут в 3.15.
We don't want to disturb Dr. Foley if he's with a client, but he did ask us to be here at 3:15.

Phrases with "тревожить" (2)

  1. тревожить дух - trouble spirit
  2. тревожить духи - trouble spirits

Contexts with "тревожить"

Мы не хотим тревожить доктора Фоли, если он с пациентом, но он просил нас быть тут в 3.15. We don't want to disturb Dr. Foley if he's with a client, but he did ask us to be here at 3:15.
— Его поведение нас уже не удивляет, но оно должно оскорблять и тревожить нас. Во-первых, потому что он остается лицом и голосом Америки во всем мире, а во-вторых, потому что его сторонники громко кричат, заявляя, что эти заявления ничего не значат, а поведение президента вполне приемлемо». "His behavior no longer surprises us, but it should offend and disturb us, first, that he remains the face and voice of America in the world and, second, that his fans hoot and holler, seeing this as inconsequential or acceptable conduct."
Положение пункта II той же статьи предусматривает, что при выполнении своих обязанностей применительно к людям таможенные работники должны " действовать осмотрительно и заботиться о том, чтобы не ущемить их чести, не оскорбить их достоинства, а также не тревожить их без необходимости и не возлагать на них ненужных обязанностей ". The provision of paragraph II of the same article requires that when performing their duties with people, customs officers must “act considerately and must be careful not to hurt their honour or reputation, insult their dignity and not to disturb them unnecessarily or impose unnecessary obligations on them”.
Но меня тревожит не фотография. But what disturbs me is not the photograph.
Запад тревожит притеснение финансируемых из-за рубежа независимых организаций, борющихся за достоинство личности в России, которые Путин воспринимает как агентов внешнего вмешательства во внутренние дела. Westerners are dismayed at the crackdown on foreign-funded independent groups seeking to advance human dignity in Russia, seen by Putin as outside interference in domestic affairs.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One