Translation of "давать" to German

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "давать"

давать verb Conjugation Listen
даю / даешь / - / дают
geben Listen
Нет смысла давать ему советы.
Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
bringen (приносить) Listen
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
Oder sollten wir lieber eine Verpflichtung eingehen, die 2.000 Mal weniger bringt und das globale Klima kaum verändert?
währen Listen
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки.
In seltenen Fällen bei schlechter Sicht wird die Crew die Passagiere anweisen, während der Landung die Geräte abzuschalten.
verleihen (оценку) Listen
стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
Die Bemühung, den moralischen Konzepten von Gut und Böse, die die Nazis versuchten umzukehren, dauerhaften politischen Ausdruck zu verleihen.
liefern Listen
Наука не может дать окончательного ответа.
Die Wissenschaft kann keine endgültige Antwort liefern.
gewähren (предоставлять) Listen
Другие страны, конечно, дадут новой администрации время, чтобы вернуться к этим вопросам.
Länder werden selbstverständlich der neuen Regierung Zeit gewähren, diese Fragen zu überprüfen.
erteilen Listen
Когда ЦРТ только появились, соответствующие специалисты сплотились и начали давать советы по их достижению.
Als die MDGs erstmals bekannt gegeben wurden, organisierten sich die jeweiligen Fachleute, um Ratschläge zu erteilen, wie diese Ziele erreicht werden können.
gestatten (позволять) Listen
Одной из крупнейших ошибок президента Путина является предоставление правоохранительным органам возможности самим давать оценку своим действиям.
Eine der größten Fehlleistungen unter Putins Präsidentschaft war, dass man den Gesetzesvollstreckern gestattete, sich selbst zu evaluieren.
spenden Listen
Я давала деньги и время,
Ich spendete Zeit und Geld.
erbringen (урожай) Listen
В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны.
Diese Vorkehrungen bestehen insbesondere in einem Nachweis einer Krankenversicherung und ausreichender "Existenzmittel", der bei der Beantragung der Aufenthaltserlaubnis zu erbringen ist.
jeweilig Listen
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
Unter diesem Regelwerk würden die jeweiligen Länder die Autorität beibehalten, ihre eigene Politik auszuarbeiten.
eingeben Listen
Давайте введем туда несколько слов
Lassen Sie uns ein paar zufällige Begriffe eingeben.
verpassen Listen
Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов.
Wir sollten es jetzt tun, bevor die Gelegenheit verpasst ist und der nächste Krisenzyklus einsetzt.
freigeben (дорогу) Listen
Он мог бы либерализовать обменный курс и дать ему подняться, но он не делает даже это.
Er könnte den Wechselkurs freigeben und die Währung an Wert zulegen lassen, aber er macht nicht einmal das.
zuweisen (задание) Listen
angedeihen lassen (образование)
other translations 13
hide

Contexts with "давать"

Нет смысла давать ему советы. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат? Oder sollten wir lieber eine Verpflichtung eingehen, die 2.000 Mal weniger bringt und das globale Klima kaum verändert?
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In seltenen Fällen bei schlechter Sicht wird die Crew die Passagiere anweisen, während der Landung die Geräte abzuschalten.
стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать. Die Bemühung, den moralischen Konzepten von Gut und Böse, die die Nazis versuchten umzukehren, dauerhaften politischen Ausdruck zu verleihen.
Пожелают ли иностранцы и далее давать США взаймы с таким темпом, что это превышает миллиард долларов в день, если у Америки останутся все ее проблемы? Werden Ausländer weiterhin bereit sein, Amerika mit all seinen Problemen Kredite im Ausmaß von mehr als einer Milliarde Dollar pro Tag zu gewähren?
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One