Exemples d'utilisation de "learns" en anglais

<>
The sooner she learns about cigarettes, the better. Чем раньше она узнает о сигаретах, тем лучше.
Enjoy this time with the baby, before it learns to talk. Наслаждайся ребёнком, пока он не научился говорить.
He learns the hard way Он учится на своих ошибках
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies. Он изучает свои "что" и "почему", свои причины и взаимосвязи, свою логику, свои заблуждения.
His mother tongue will be English; if he ever learns to speak his father’s language, it will be as a foreigner. Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
Provide an overall description of how the United Nations system learns from its activities and makes that learning accessible to all entities in the system; предложить общее описание того, как Организация Объединенных Наций извлекает уроки из своей деятельности и делает этот опыт доступными для всех подразделений системы;
One learns grammar from language, not language from grammar. Грамматику учат по языку, а не язык по грамматике.
So another thing the robot can do is it remembers pieces of trajectory that it learns or is pre-programmed. Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории.
The SRI-led team built what it called a Cognitive Assistant that Learns and Organizes, or CALO. В итоге SRI International выдала на-гора виртуального помощника под названием CALO (Cognitive Assistant that Learns and Organizes — «Познающий обучаемый помощник, которое организует распорядок дня»).
The brain learns, because of this Hebbian, associative link, that the mere command to move the arm creates a sensation of a paralyzed arm. Мозг выучивает, из-за этой ассоциативной связи по Хеббу, что простая команда "двигать руку" вызывает ощущения парализованной руки,
If anyone learns anything it'd be all the better. Если кто-то что-то узнает, то так будет лучше.
Well, if a base can't let go, A flier never learns to fly. Ну, если опора не может отпустить, то, Летун никогда не научится летать.
It learns very much from its mistakes. Движение учится на собственных ошибках.
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous. Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное.
I have always believed that the chief difference between a fool and a wise man is that the wise man learns from his mistakes, while the fool never does. Мне всегда казалось, что основное различие между дураком и умным человеком заключается в том, что умный человек учится на своих ошибках, тогда как дурака они не учат ничему.
This may explain why Lebanese college graduates of all faiths often include the name and profession of their parents in their resumes, or why one of the first Arabic words that a foreigner learns after settling in Lebanon is wasta (connections). Этим можно объяснить, почему выпускники ливанских колледжей всех вероисповедований часто включают в свои резюме имя и профессию своих родителей, или почему одно из первых слов на арабском, которое заучивают иностранцы, поселившиеся в Ливане, - это слово wasta (родство).
And then suddenly, he learns that there's going to be a hurricane. И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
I wouldn't be the first wife who learns to look the other way. Я не была бы первая жена, которая научилась смотреть в другую сторону.
He learns well, he wants to become a spaceman. Он учится очень хорошо, тем более он хочет стать космонавтом.
Indeed, half of what a student learns in the first year of a four-year technical course will be out of date by the third year. Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !