Exemplos de uso de "достаточно взрослым" em russo

<>
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки. But a major threshold is passed when you mature enough to acknowledge what drives you and to take the wheel and steer it.
быть достаточно взрослым, чтобы понять всю идею возраста разумности, и ещё не быть семи лет. they had to be old enough to be able to understand the whole concept of the age of reason, and not yet seven.
Всегда, когда родители Бет принимали гостей, она хотела присоединиться к их взрослым беседам. Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
Стивен Кольбер — достаточно чокнутый малый. Stephen Colbert is a pretty crazy guy.
Дети хотят подражать взрослым. Children want to act like grown-ups.
У нас больше, чем достаточно, времени для того, чтобы его тратить. We have more than enough time to spare.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Ты достаточно взрослый что-бы знать лучше. You are old enough to know better.
Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола". Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender."
Нет повода для паники. Еще достаточно времени. There's no need to panic. There's plenty of time.
Вместо того чтобы вспоминать политику Киссинджера в Камбодже (давнюю историю для его молодых сторонников и в лучшем случае вряд ли имеющую отношение к более взрослым сторонникам Клинтон), Сандерс лучше бы задал более интересный вопрос: к кому Клинтон будет прислушиваться при формировании политики в отношении России — к Киссинджеру или к Соросу? Instead of recalling Kissinger's policy in Cambodia – ancient history to his young supporters and barely relevant at best to Clinton's older ones – Sanders could have posed a far more interesting question: Who would have Clinton's ear on Russia: Kissinger or Soros?
Вопрос, на который не достаточно ответить просто "да" или "нет". A question to which yes or no will not quiet suffice.
Мы переоцениваем необходимость немедленной коммуникации. Возможно нашим детям это не свойственно, потому что они в большей мере зависимы, но взрослым легче дождаться ответа. We overestimate the need for immediacy in communication; perhaps our kids don't because they live their addiction to a greater extent than we do, but an adult finds it easy to wait for a response.
Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить. The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.
Я был вновь потрясен, когда, уже будучи взрослым, еще раз посмотрел фильм и увидел, насколько добр и сердечен Синатра, нанося удары на экране — и с годами у меня сложилось о нем представление как о громиле с красивым голосом и потрясающе танцующем мерзавце. I was startled again watching the film as an adult to see how warm and sympathetic Sinatra actually is in the flick — I had evolved a notion of him through the years of being more or less a pugilist with pipes, a thug who could cut a rug (not to mention wear one well).
Денег было достаточно? Was there enough money?
Когда пала стена, Путин был вполне взрослым человеком. When the wall came down, Putin was a fully-grown adult.
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Забытый гостевой код может быть сброшен любым взрослым пользователем, которому известен пароль для входа в учетную запись Microsoft на этой консоли. A forgotten guest key can be reset by any adult as long as that person knows the password that they use to sign in to their Microsoft account on the console.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос". I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.