Beispiele für die Verwendung von "делает" im Russischen

<>
И вот что он делает. Und das ist, was er tut.
Потому что каждый делает их. Denn jeder macht sie.
Но апатия по поводу демократии - это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний. Es ist jedoch die Teilnahmslosigkeit der Demokratie gegenüber, die viele gewöhnliche Inder anfällig für boshafte Appelle werden lässt.
Он отметил, что в то время как жесткие системы могут казаться более стабильными, они не оснащены для того, чтобы справляться с неожиданными потрясениями, что делает их хрупкими в долгосрочной перспективе. Er zeigt auf, dass starre Systeme zwar stabiler wirken können, aber nicht darauf vorbereitet sind, mit unerwarteten Erschütterungen fertig zu werden und somit langfristig fragil sind.
Кто много говорит, мало делает. Wer viel redet, tut wenig.
Моттс что-то делает здесь. Motts macht da also etwas im MRT.
Но отстаивание этих прав требует, чтобы политики сосредоточили свое внимание на том, что делает людей больными. Doch die Wahrung dieses Rechts erfordert, dass sich die politischen Entscheidungsträger auf jene Dinge konzentrieren, die die Menschen krank werden lassen.
Вот что делает Карлос Кляйбер. Das ist, was er tut.
Никто не делает этого лучше. Niemand macht es besser.
Я полагаю, что если мы сможем понять что делает нечто вроде "Coca-Cola" вездесущим, мы можем потом применить эти знания для общественного блага. Ich denke, dass wenn wir verstehen, was etwas wie Coca-Cola allgegenwärtig werden lässt, können wir dieses Prinzip zum Wohle der Gemeinschaft anwenden.
Её мама делает всё возможное. Ihre Mutter tut alles, was sie kann.
Одна ласточка не делает весны. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Я подумала, что рыночную экономику делает рыночной экономикой, так это тот факт, что всегда можно найти Texaco или BP, бензоколонку Elf или Statoil, или магазины Seven Eleven на Аляске, в Южной Каролине или Токио. Was eine Marktwirtschaft wirklich zu einer Marktwirtschaft werden lässt, so dachte ich, ist die Tatsache, dass man immer auf eine Texaco-, BP-, Elf - oder Statoil-Tankstelle trifft oder einen Seven Eleven-Laden in Alaska, South Carolina oder Tokio finden kann.
Это то, что делает телевидение. Das ist, was das Fernsehen tut.
Что делает страну мировым лидером? Was macht ein Land zu einer weltweiten Führungsmacht?
Однако что же делает клетка? Aber was tut eine Zelle?
что делает в свободное время? Was macht er in der Freizeit?
Он делает нечто типа печати. Der Wachsdrucker tut, was wie drucken aussieht.
Что же делает Рикардо Мути? Was aber macht Riccardo Muti?
Microsoft делает что-то потрясающее. Microsoft tut etwas Wunderbares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.