Exemples d'utilisation de "Gebiet" en allemand

<>
Stecke das Gebiet mit Cholera an. Infect the area with cholera.
Sie war Bahnbrecherin in diesem Gebiet. She was a pioneer in this field.
Wir fuhren durch unbekanntes Gebiet. We drove through unfamiliar territory.
Jagen ist in diesem Gebiet verboten. Hunting is prohibited in this area.
Sie war Vorreiterin in diesem Gebiet. She was a pioneer in this field.
He, Lausbub! Das hier ist unser Gebiet! Hey, twirp! This here is our territory!
Rauchen ist in diesem Gebiet verboten. Smoking is forbidden in this area.
Er war Bahnbrecher in diesem Gebiet. He was a pioneer in this field.
Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet. This area abounds in wild animals.
Er ist eine Ko­ry­phäe auf seinem Gebiet. He's a leading authority in his field.
Die Arktis ist das Gebiet im Umkreis um den Nordpol. The Arctic is the area round the North Pole.
Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet. An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them.
Der Rettungsdienstmitarbeiter durchsuchte das Gebiet, auf der Suche nach dem Kind. The rescue worker beat the area, looking for the child.
Es ist lange her, dass ich Libellen in diesem Gebiet gesehen habe. It's been a long time since I've seen any dragonflies in this area.
Menschen, die in diesem Gebiet leben, werden aus Mangel an Wasser sterben. People living in this area are dying for want of water.
In manchen ärmlichen Gebieten ist die Nahrungsmittelversorgung mangelhaft. Nutrition is inadequate in some poor areas.
In manchen kanadischen Gebieten gibt es fast keine Menschen. Some Canadian territories have almost no people.
In Kanada gibt es viele Gebiete, wo das Fällen von Bäumen verboten ist. In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
Des weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowietunion besetzt waren. Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !