Exemples d'utilisation de "Noch" en allemand avec la traduction "else"

<>
Darf es noch etwas sein? Can I bring you anything else?
Wünschen Sie sonst noch etwas? Would you like anything else?
Sonst noch etwas, mein Herr? Anything else, sir?
Möchten Sie sonst noch etwas? Would you like anything else?
Möchtest du sonst noch etwas? Would you like anything else?
Haben Sie noch andere Wünsche? Would you like anything else?
Wurde sonst noch jemand verletzt? Was anybody else hurt?
Brauchen Sie sonst noch etwas? Do you need anything else?
Wollen wir noch woanders hingehen? Would you like to go somewhere else?
Geht da noch jemand fort? Is anyone else going?
Was möchtest du noch wissen? What else would you like to know?
Tom traf weder Mary, noch sonst jemanden. Tom didn't meet Mary or anyone else.
Was hast du noch in der Tasche? What else do you have in your pocket?
Kann ich noch etwas für dich tun? Is there anything else you want me to do?
Wer kann sonst noch meine Frage beantworten? Who else can answer my question?
"Sonst noch etwas?" "Nein, das ist alles." "Anything else?" "No, that's all."
Was sonst könntest du mir wohl geben, das ich noch nicht habe? What else could you possibly give me that I don't already have?
Wenn es noch etwas gibt, was du brauchst, lasse es mich wissen. If there's anything else you need, just let me know.
Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher. To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
Ich werde das Gefühl nicht los, dass da noch jemand außer uns im Haus ist. I can't shake the feeling that there's someone else in the house with us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !