Exemples d'utilisation de "auf sich warten lassen" en allemand

<>
Entschuldige, dass ich dich so lange habe warten lassen. Sorry to have kept you waiting so long.
Jeder ist auf sich selbst gestellt. It's every man for himself.
Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen. I'm sorry I've kept you waiting so long.
Nun war sie wieder ganz auf sich gestellt. She was thrown back onto her own resources.
Es tut mir Leid, dass ich euch habe warten lassen. I'm sorry for having kept you waiting.
Er will nur auf sich aufmerksam machen. He just wants attention.
Tut mir Leid, dass ich dich so lange warten lassen habe. I am sorry to have kept you waiting so long.
Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich. With her unusually lively gestures, she pulled our attention onto her.
Er hat mich lange warten lassen. He kept me waiting for a long time.
Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Es tut mit Leid, dass ich Sie so lange warten lassen habe. I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.
Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen. If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen. Sorry to have kept you waiting so long.
Er nahm freundlich die Mühe auf sich, mich nach Hause zu schicken. He kindly took the trouble to send me home.
Es tut mir Leid, dass ich Sie habe warten lassen. I'm sorry for having kept you waiting.
Sie nahm die Mühe auf sich, um für sie eine Wohnung zu finden. She took the trouble to find a home for them.
Es tut mir sehr leid, dass ich dich habe warten lassen. I am so sorry to have kept you waiting.
Sie will nur auf sich Aufmerksam machen. She just wants attention.
Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen. She kept me waiting for a long time.
Er nahm die Mühe auf sich, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen. He took the trouble to show me the way to the station.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !