Exemples d'utilisation de "erfahren" en allemand

<>
Darf ich Ihren Namen erfahren? May I have your name?
Ich würde gerne deine Meinung erfahren. Give me your opinion, please.
Tom will mehr über Marys Vergangenheit erfahren. Tom wants to know more about Mary's past.
Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren. You will know the truth some day.
Du wirst es schon noch früh genug erfahren. You will know soon enough.
Früher oder später wird er das Geheimnis erfahren. He'll know the secret sooner or later.
Wir können es erst im nächsten Jahr erfahren We shall not know until next year
Du kamst her, weil du die Wahrheit erfahren wolltest. You came here because you wanted to know the truth.
Tom dachte sich, dass Mary die Neuigkeiten gerne erfahren wollte. Tom figured that Mary would like to know the news.
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? Do you really need to ask the question to know the answer?
Um Freude in seiner Gesamtheit zu erfahren, muss man sie mit jemandem teilen. To get the full value of joy, you must have someone to divide it with.
Auf unserer Website http://www.example.com erfahren Sie alles, was sie wissen müssen. Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.
Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann. Only those who risk going too far will know how far one can go.
Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest. Complete the following form to know who you could have been in a previous life.
Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren. The Chinese government controlled the internet to prevent the people from knowing the truth of the Tiananmen Square Massacre.
Im selben Alter wollte ich auch vieles über Stoffe erfahren und ich glaubte, dass unterschiedliche Farben sicherlich immer auch unterschiedliche Stoffe repräsentieren würden. At the same age, I used to wonder about matter, thinking that different colours must have represented different kinds of matter.
Die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen Satz noch nicht übersetzt, und Tom und Mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den Satz in Lojban zu erreichen. The German translators, always late, hadn't translated this sentence yet, and Tom and Mary worried as to whether they should go through another translation to reach the sentence in Lojban.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !