Exemples d'utilisation de "sich Recht behaupten" en allemand

<>
Man kann mit Fug und Recht behaupten, er sei ein vom Glück begünstigter Mann gewesen. He may well be said to have been a fortunate man.
Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land. The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Tom liest Französisch recht gut, aber er kann es nicht sprechen. Tom reads French quite well, but isn't able to speak it.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Ich bin so kühn, zu behaupten, dass es am Bahnhof Taxis geben wird. I dare say there'll be taxis at the station.
Dieser Roman ist recht interessant. This novel is interesting enough.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist. I dare say he is innocent.
Nun, es ist möglich, dass du recht hast. Well, you might be right.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen. Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension.
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Ich glaube du hast recht. I think you're right.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben. That, of course, does not mean that they are right.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Du brauchst vor dem Hund keine Angst zu haben; er ist recht harmlos. There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
Machen Sie es sich bitte gemütlich. Please make yourself comfortable.
Die Eltern haben ein vorrangiges Recht, die Art der Bildung zu wählen, die ihren Kindern zuteil werden soll. Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Her fears gradually quietened down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !