Exemples d'utilisation de "sich trösten" en allemand

<>
Ich tröstete ihn mit seinem Lieblingsgericht. I consoled him with his favorite food.
Danke, dass du mich getröstet hast, als ich traurig war! Thank you for consoling me when I was sad.
Er tröstete sich mit dem Gedanken, dass es schlimmer hätte sein können. He consoled himself with the thought that it might have been worse.
Er tröstete sich mit dem Gedanken, dass es schlimmer hätte sein können. He consoled himself with the thought that it might have been worse.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten. I don't know what to say to make you feel better.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Maria versuchte, Tom zu trösten. Mary tried to comfort Tom.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Auch wenn ich wanderte im Tale des Todesschattens, fürchte ich nichts Übles, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Er versuchte sie zu trösten, aber sie hörte nicht auf zu weinen. He tried to comfort her, but she kept crying.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Wir trösten seine Mutter. We are consoling his mother.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Machen Sie es sich bitte gemütlich. Please make yourself comfortable.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Her fears gradually quietened down.
Er hat sich den Kopf zerbrochen, um eine Lösung zu finden. He racked his brains, trying to find a solution.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Those cowards ran away soon.
Yumi stand früh auf, um sich die englische Sendung anzuhören. Yumi got up early to listen to the English program.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !