Exemples d'utilisation de "um Gottes willen" en allemand

<>
Was um Gottes Willen machst du hier? What ever are you doing here?
Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm. For goodness' sake, please be nice to him.
Glauben Sie an die Existenz Gottes? Do you believe in the existence of God?
Er tat die Arbeit wider Willen. He did the work against his will.
Scheiße, wo in Gottes Namen hab ich meinen Hausschlüssel hingetan? Bollocks, where in God's name did I put my house keys?
Es braucht einen starken Willen, im Ruhestand etwas zu studieren, das nichts mit deiner bisherigen Arbeit zu tun hat. You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben. Teenagers are God's punishment for having sex.
Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet. She got married against her father's will.
Sie sind in der Hand Gottes. They are in the hands of the gods.
Er musste den Vertrag gegen seinen Willen unterschreiben. He was made to sign the contract against his will.
Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel! Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen. We study the past for the sake of the future.
Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist und Gott, was Gottes. Render that which is Caesar's to Caesar, and that which is God's to God.
Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen! Have mercy, my God, for the sake of my tears!
Gabriel ist nur einer der Engel Gottes. Gabriel is only one of the angels of God.
Wir arbeiten um des Friedens willen. We are working in the interest of peace.
Gottes Wille zuerst. God's will first.
Es war ganz wundernett zu sehen, wie die beiden Mädchen tanzten. Sie hatten keine Zuschauer als die äpfelpflückenden Frauen auf den Leitern. Sie freuten sich sehr, dass sie ihnen Spaß machten, aber sie tanzten zuerst um der eigenen Freude willen (wenigstens musste man das glauben); und man konnte sich ebensowenig der Verwunderung wie sie sich des Tanzens enthalten. Und wie sie tanzten! It was charming to see how these girls danced. They had no spectators but the apple-pickers on the ladders. They were very glad to please them, but they danced to please themselves (or at least you would have supposed so); and you could no more help admiring, than they could help dancing. How they did dance!
Mit Gottes Hilfe werden wir überleben! We will survive with God's help!
Ich habe Mut und einen starken Willen. I have courage and a strong will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !